Сэм перевел взгляд с него на Мию.
— Вы думаете, им устроили ловушку?
— Да. — Рид кивнул и повернулся к дверям, откуда Сикрест молча наблюдал, как они работают. — Спички, которые вы нашли в комнате Мэнни, еще у вас?
Сикрест кивнул.
— У меня в кабинете. Сейчас принесу.
Миа подняла руку, останавливая его.
— Мистер Сикрест, одну минуту, пожалуйста. Кто из мальчиков входил в группу Джеффа? Кто в то время ходил в душ?
— Джефф, Мэнни, Реджис Хант и Тадеуш Левин. Мальчики прозвали Тэда Педикушем. — На лице Сикреста читалась неловкость. — В ночь на День благодарения Тэда отвели в лазарет.
— Зачем? — спросила Миа.
— Он жаловался на боль в желудке, — ответила медсестра. — На самом деле на него напали.
Сикрест отодвинулся, пропуская медсестру в комнату. Она стояла и смотрела на Джеффа со странной смесью презрения и… удовлетворения, отчего Рид невольно нахмурился.
— Напали? Что вы имеете в виду? — спросил Рид, и медсестра подняла голову и посмотрела ему в глаза.
— Тэда содомизировали. У него были ректальные разрывы. Он отрицал, что это произошло.
— И вы думаете, что это сделал Джефф, — негромко произнес Рид.
Она кивнула.
— Но Тэд отказался говорить. Все мальчики боялись Джеффа.
— И по этой причине вы радуетесь тому, что он умер, — заметила Миа, и взгляд медсестры посуровел.
— Я не радуюсь его смерти. — Она пожала плечами. — Как таковой. Но он был мерзким, грубым, подлым мальчиком. Мы приходили в ужас при мысли о том, что он натворит, когда выйдет на свободу, — это должно было случиться уже в следующем месяце. Теперь нам нечего больше бояться. — Внезапно она перевела взгляд на Сикреста. — В ночь на День благодарения к Тэду приходил посетитель. Девин Уайт. Тэд сам его позвал.
— А вот и спусковой механизм, — пробормотал Рид.
— Ты прав, — вполголоса согласилась Миа и откашлялась. — Я хотела бы отвезти Тэда и Реджиса Ханта в участок на беседу. Вызывайте своих адвокатов, и пусть они ждут нас там. — Она огляделась. — Где Биксби? Я думала, он захочет присутствовать при осмотре тела.
Сикрест снова почувствовал себя неловко.
— Он еще не появлялся.
Миа закатила глаза.
— Замечательно! Я отправлю полицейских к его дому и объявлю план «Перехват» на его автомобиль.
Пятница, 1 декабря, 10:10
Менеджер в «Бикон-Инн» был раздражен.
— Простите… — начала Миа.
Он даже головы не поднял.
— Извините, мэм, но вам придется подождать своей очереди.
Клиент у стойки регистратора нахально ухмыльнулся и заявил:
— Конец очереди там.
— Хочешь, я научу его хорошим манерам? — тихо спросил появившийся у нее за спиной Рид.
Миа с трудом сдержала смешок и решила не обращать внимания на мурашки, которые поползли у нее по спине. Вот поэтому она не встречалась с полицейскими, поэтому в инструкциях запрещается встречаться с напарниками. Даже временными. Слишком, черт побери, трудно сосредоточиться! Она отстранилась от него, осталась холодной и собранной, когда он спросил «о нас», но на это у нее ушли все силы. Теперь она сосредоточилась на менеджере отеля, который совершил непростительную ошибку, решив ее проигнорировать.
— Нет уж, позвольте мне. — Она припечатала свой значок к стойке. — Отдохни, приятель.
Когда менеджер поднял глаза, его взглядом можно было убивать.
— Ну что еще?
Миа ответила ему хмурым взглядом.
— То есть как это «что еще»? А вы подождите там, — велела она клиенту, который уже не выказывал самодовольства. — Я — детектив Митчелл, Отдел расследования убийств. Это мой напарник, лейтенант Соллидей, ОРПП. Что вы имели в виду, когда спросили «что еще»?
— Убийство? Этого-то я и боялся. — Менеджер смирился с поражением и устало посмотрел на нее. — Простите. Половина сотрудников заболела, а мой помощник сегодня утром просто не явилась на работу, чтобы заступить на смену. Я Честер Пребл. Чем могу помочь?
— Сначала расскажите мне, что здесь произошло, — уже не так сурово велела ему Миа.
— Сегодня утром сюда приехали полицейские, чтобы узнать о пропавшей женщине. Ники Марков. Она въехала в среду, а в четверг утром нам позвонил ее муж. Сказал, что она не берет трубку. Я предположил, что она куда-то вышла. — Он смущенно пожал плечами. — Люди приезжают сюда, чтобы сбежать от супругов, если вы понимаете, о чем я. Мы пытаемся вести себя осмотрительно.
— Но муж подал в полицию заявление о ее исчезновении, — заключила Миа, и от недоброго предчувствия у нее по спине снова побежали мурашки. — И она до сих пор не вернулась.
— Она должна была выписаться только сегодня утром. Ее одежда все еще висит в шкафу.
— В каком она номере? — уточнила Миа.
— Номер сто двадцать девять. Я могу отвести вас туда, если вы дадите мне минутку, чтобы выписать людей, которые спешат на самолет.
— Сэр, — резко возразила она, — мы расследуем убийство. Этим людям придется подождать.
— Значит, вы нашли ее… тело? — переспросил менеджер, и краска понемногу сползла с его лица.
— Нет. Я расследую другое убийство. Пару, выписавшуюся из гостиницы в среду, вчера вечером убили. Джо и Донна Дауэрти. Вы можете сказать, в каком номере они останавливались?
Он просмотрел записи и побледнел еще больше.
— Номер сто двадцать девять.
— Черт! — буркнул Соллидей.
Миа взъерошила рукой волосы. У нее начиналась мигрень.
— Понятно.
Пятница, 1 декабря, 10:50
— Ты звонила? — спросил Джек, входя в номер 129 со своей командой ГОМП, одетой в белые рабочие комбинезоны.
— Ники Марков объявлена пропавшей без вести. До среды здесь проживали Джо и Донна Дауэрти, — сказала Миа.
— И ты думаешь, что он пришел сюда, считая, что они все еще здесь, — закончил за нее Джек, — но обнаружил Марков.
— Ее одежда по-прежнему висит в шкафу, — вмешался Соллидей. — Но нет ни одного чемодана. Вон та куча барахла на кровати — ее рекламные материалы.
Джек поморщился: он мгновенно понял, о чем подумали Миа и Соллидей.
— О боже! — Он кивнул членам своей команды. — Приступайте к осмотру комнаты. А я займусь ванной комнатой. — Он быстро и умело вынул фильтр ванны. — Мы проверим его на волосы и… другой материал.
Затем он обработал кафель в душе люминолом. Полчаса спустя он выключил свет. Люминол окрасил в яркий цвет абсолютно все поверхности.