Дело очаровательного призрака | Страница: 37

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Как только они вошли в кабину и дверца за ними закрылась, сыщик прислонился к стенке и, словно с трудом держался на ногах, вынул из кармана носовой платок и вытер пот со лба.

– Черт побери, Перри, никогда не знаешь, что ты выкинешь, – вздохнул он.

– А как ты теперь собираешься объяснять полиции, – с тревогой спросила Делла Стрит, – что Элеонора, ранее заявлявшая полиции, что не помнит, где провела последние две недели, чем занималась и с кем встречалась во время медового месяца, сообщила тебе, где жил Дуглас Хепнер, и вручила ключ от его квартиры?

– Я займусь решением этой проблемы, когда она передо мной встанет. Надо переходить через мост, когда оказываешься возле него.

– Нет никакого моста! – воскликнул Пол Дрейк. – Только пропасть. Тебе придется или перепрыгнуть через нее, или лететь вниз.

Глава 13

Когда заседание суда на следующее утро возобновилось, сложилась несколько необычная ситуация, на что обратили внимание все присутствующие.

Когда в деле участвовал Мейсон, все места в зале оказывались заняты, но на этот раз большая их часть осталась свободна, что указывало на тот факт, что в глазах общественности дело по обвинению Элеоноры Хепнер было решено, никакого драматизма не ожидалось и даже самому Мейсону не удастся добиться оправдания клиентки.

Окружной прокурор Гамильтон Бергер с раздражением посмотрел на полупустой зал. В тех случаях, когда он терпел унизительное поражение от Мейсона, заголовки во всех газетах информировали читателей о происходящем, в результате чего зал заполнялся до предела. Теперь же, когда он не сомневался в победе, показать себя ему удастся всего лишь небольшому числу зрителей.

– Ваша честь, – обратился Гамильтон Бергер к судье Морану, – теперь мне хотелось бы пригласить мисс Этель Белан в качестве своей следующей свидетельницы.

– Мисс Белан, пройдите, пожалуйста, вперед и принесите присягу, – приказал судья Моран.

Этель Белан, определенно, тщательно готовилась к выступлению в суде и долго подбирала одежду. Она излучала уверенность в себе и горячее желание посоревноваться в остроте ума с самим Перри Мейсоном. Она подняла правую руку, приняла присягу, заняла свидетельскую ложу, ответила на обычные предварительные вопросы, продиктовала секретарю свой адрес и род занятий и в ожидании посмотрела на Гамильтона Бергера.

Окружной прокурор с видом мага-волшебника, готовящегося к умопомрачительному трюку, который лишит дара речи всех присутствующих, обратился к свидетельнице:

– Мисс Белан, вы проживаете в доме «Белинда», в квартире триста шестьдесят, не так ли?

– Да, сэр.

– Кто проживает в соседней квартире – с южной стороны?

– Мисс Сьюзен Грейнджер занимает триста пятьдесят восьмую квартиру.

– Вы знакомы с мисс Грейнджер?

– О да.

– Она давно живет в этой квартире?

– Около двух лет.

– А вы давно живете в триста шестидесятой квартире?

– Чуть больше двух лет.

– Вы знакомы с обвиняемой, Элеонорой Корбин?

– Да, сэр.

– Когда вы с ней впервые встретились?

– Девятого августа.

– Текущего года?

– Да.

– Каким образом вы познакомились с обвиняемой?

– Она пришла ко мне и заявила, что у нее есть для меня предложение.

– И она сделала это предложение?

– Да.

– В письменном виде или во время разговора?

– Во время разговора.

– Где происходил разговор?

– У меня дома.

– Кто присутствовал при нем?

– Обвиняемая и я.

– Что тогда сказала обвиняемая?

– Ее интересовала Сьюзен Грейнджер, занимающая соседнюю квартиру.

– Она объяснила почему?

– Она заявила, что мисс Грейнджер украла ее парня.

– Она использовала слово «муж» или слово «парень»?

– Парень.

– Она упоминала, как его зовут?

– Да, сэр.

– Как?

– Дуглас Хепнер.

– И что за предложение сделала вам обвиняемая?

– Она хотела переехать в мою квартиру и проверить, на самом ли деле Дуглас Хепнер заходит к Сьюзен Грейнджер. Элеонора Корбин утверждала, что Дуглас Хепнер говорил ей, что у него чисто деловые отношения со Сьюзен Грейнджер, однако обвиняемая считала, что он изменяет ей, и хотела в этом убедиться. Она обещала заплатить мне двести долларов за помощь и арендную плату за две недели – по восемьдесят пять долларов за каждую.

– Вы согласились на ее предложение?

– Конечно. Девушка, с которой мы раньше вместе снимали квартиру, переехала в другой город, арендная плата высоковата для меня одной, да и, в общем-то, скучно без компаньонки. Мы полтора года вместе снимали эту квартиру, потом я продолжала платить одна за целую квартиру, потому что хотела подыскать кого-то, с кем мы сразу же найдем общий язык и не станем действовать друг другу на нервы. Это оказалось не так просто, как я надеялась. Поэтому я не могла отказаться от предложения Элеоноры Корбин.

– И обвиняемая переехала к вам?

– Да.

– Сейчас я покажу вам план вашей квартиры и соседней, принадлежащей Сьюзен Грейнджер. На нем все правильно изображено?

– Что касается моей квартиры – да, но я никогда не заходила в квартиру мисс Грейнджер.

– Хорошо, я попрошу другого свидетеля идентифицировать квартиру мисс Грейнджер. Но что касается вашей квартиры, здесь все соответствует действительности?

– Да, сэр.

– Правильное соотношение всех частей квартиры?

– Да, сэр.

– Обвиняемая говорила вам, что хочет жить в какой-то конкретной части квартиры?

– Да. Раньше я спала в комнате с большим шкафом, она примыкает к спальне мисс Грейнджер в триста пятьдесят восьмой квартире. Обвиняемая попросила меня перенести мои вещи в другую спальню с меньшим шкафом, чтобы ей разместиться у стены, общей с квартирой мисс Грейнджер.

– Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство «Ж» со стороны обвинения, – сказал Гамильтон Бергер, поднимаясь со своего места, – револьвер тридцать восьмого калибра системы «смит и вессон», номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять. Вы когда-либо видели его раньше?