Разведывательно-диверсионная группа. «Тюлень» | Страница: 66

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

МАСЛОПУПЫ – специалисты электромеханической боевой части.

МАШИНА – машинное отделение.

МАГНИТКА – см. «Лягушка с будильником»

МДК – малый десантный корабль.

МЗ – минный заградитель, корабль, предназначенный для установки морских мин.

МИЛЯ – единица длины на море, равная 1,872 км.

МИЧМАН – до 1972 года флотское звание, соответствовавшее армейскому званию старшины, после 1972 года звание, соответствовавшее армейскому званию прапорщика, до революции это было младшее офицерское звание.

МПК – малый противолодочный корабль.

МРК – малый ракетный корабль.

МСС – международный свод сигналов.

«НАД НИМ ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА ВИСИТ» – так говорят о человеке, которому постоянно сопутствует удача и везение в любых жизненных передрягах. Человек, который всегда найдет выход из любой, даже самой сложной и безвыходной ситуации.

НАЧМЕД – начальник медицинской службы корабля.

НАЧПО – начальник политотдела.

НАЧХИМ – начальник химической службы корабля.

НШ, а еще «ЭНША» – начальник штаба.

НК – надводный корабль.

НАЙТОВЫ (понятие, оставшееся в обиходе еще из парусного флота) – корабельные веревки, которыми крепили груз, привязывая его к чему-либо. ПРИНАЙТОВИТЬ – привязать, закрепить.

ОВРА – соединение кораблей охраны водного района, предназначенное для охраны водных районов около военно-морских баз.

ОПЭСК – оперативная эскадра.

ОСОБИСТ – представитель особого отдела контрразведки КГБ СССР

ПБ – плавбаза, корабль обеспечения всеми видами снабжения подводных лодок, ракетных кораблей в море, используемый иногда как корабль связи.

ПЛАВСОСТАВ – экипажи кораблей.

ПК – плавказарма, специальный корабль, предназначенный и оборудованный для проживания экипажей кораблей.

ПКР – противолодочный крейсер.

ПКС – помощник командира по снабжению.

ПМ – плавмастерская, плавающая мастерская по ремонту вооружения и оборудования кораблей.

ПМТО – пункт материально-технического обеспечения.

ПЛ – подводная лодка.

ПОДУШКА – корабль на воздушной подушке.

ППС – подручные плавсредства.

РБ – рукопашный бой.

РДО – разведдиверсионный отряд.

РКА – ракетный катер.

РЛС – радиолокационная станция.

РУМЫНЫ – специалисты минно-торпедной боевой части.

РЫНДА – корабельный колокол.

СДК – средний десантный корабль.

СКЛЯНКИ – отбитие сигналов в рынду. Склянкой на флоте называют получасовой промежуток времени, раньше по песочным часам. Количество склянок показывает время, счет их начинается с полудня. Восемь склянок обозначают четыре часа. Через каждые четыре часа счет начинается снова. После каждого получасового промежутка делался сигнал колоколом (били склянки)то есть давали число ударов, соответствующее числу этих промежутков, напр. в 3 1/2 часа били 7 склянок (3 двойных удара – в оба края колокола и 1 простой – в один край). Для каждой вахты (продолжающейся 4 часа на военных судах) начинали счет сначала так, что, например, 8 склянок обозначает 4 ч., 8 ч. и 12 час, как пополудни, так и пополуночи. Хотя песочные часы уже и вышли из употребления, но счет времени по склянкам (т. е. по описанным ударам колокола) и названия – бить столько-то склянок – сохранились во всех флотах.

СКР – сторожевой корабль.

«СКУЛА» – часть борта в непосредственной близости к носу корабля.

СТАРМОС, старший матрос – флотское звание, соответствующее званию ефрейтора в армии.

СТАРШИНА 1-й СТАТЬИ – флотское звание, соответствующее званию сержанта в армии.

СТАРШИНА 2-й СТАТЬИ – флотское звание, соответствующее званию младшего сержанта в армии.

СТУКАЧИ – специалисты боевой части связи.

СФ – Северный флот.

«С БАКА ПЛЮНУЛ – ЗА ЮТОМ УПАЛО!» – (ироничное) корабль малого водоизмещения и скромных размеров.

САЛАГА, САЛАЖАТА – 1) молодой матрос, молодые матросы; 2) шутливое обращение к товарищу, который младше по сроку службы и т. д.

САМЕЦ – так называли первые лодки с обтекателями буксируемых гибких гидроакустических антенн. По всей видимости, за форму этого обтекателя на верхнем вертикальном руле, как говорили, «на хвосте», бывшего тогда в диковину на фоне остальных лодок, «самок» по определению женского рода, среди которых они первоначально были в явном меньшинстве.

САМОВАР – 1) теплообменник; 2) более распространенное – корабельная водоопреснительная установка.

САМОТОП – корабль, судно с сомнительными морскими качествами и непредсказуемым состоянием технических средств.

САМОХОД – самовольная отлучка.

САМОХОДЧИК – самовольщик, совершивший самовольную отлучку и уличенный в этом.

САМПО – самостоятельная подготовка.

САПОГ – военнослужащий армии.

САЧОК – бездельник, лентяй.

САЧКОВАТЬ – бездельничать, уклоняться от службы.

САЧКАНУТЬ – удачно уклониться от чего-либо.

СБВ – свободно-бутылируемая валюта, корабельный спирт.

СВЕРЧОК – сверхсрочник, старшина сверхсрочной службы.

СВИНОМАТКА – антенна станции РТР для обнаружения сигналов работающих РЛС. Датчики, которых на ней большое количество, внешне похожи на соски у свиньи.

СДАТЬ, КАК ПУСТУЮ ПОСУДУ – 1) проболтаться о том, о чем не следовало бы; 2) ненавязчиво выложить начальству негативную информацию о ком-либо.

СДВИГ ДАТЫ (времени) влево (вправо) – перенос назначенного времени на более ранний или более поздний срок соответственно.

СЕКРЕТ – секретчик, писарь секретной части.

СЕЛЕДКА – уставной форменный галстук на резинке.

СЕРЫЙ – неопытный, некомпетентный, дилетант, обладающий низкой морской культурой; 2) крайняя степень: «серый, как штаны пожарника»

СЕЯТЕЛЬ – большой стенд «ненаглядной агитации», сделанный без особой смысловой нагрузки и с минимумом художественного вкуса – просто «чтобы был» (Происходит от «сеятеля» Остапа Бендера.)

СИГНАЛ «Витязь» – говорится или командиром, сходящим на берег, предварительно озаботившим своих офицеров долгоиграющим заданием, или его подчиненными, завистливо глядящими вслед. «Сигнал „Витязь“ – я пошел, а вы... (трудитесь)!» Примерно так в печатной форме выглядит этот комментарий.

СИГНАЛ «К ОТХОДУ» – команда «смирно!» при вечернем покидании командиром борта корабля, сопровождаемая тремя заветными звонками, или погашенный свет в кабинете начальника в штабе соединения. После этого сигнала рекомендуется побросать неоконченные дела и быстро-быстро или «буки-буки» отбыть восвояси. Пока еще чем-то не озаботили.