Кровь и лед | Страница: 12

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Только один. Доктор Шарлотта Барнс. Она прибыла два дня назад.

Высоко над головой раздался еще один протяжный свисток, от которого зазвенело в ушах. Мимо пулей промчались три матроса, и почти сразу же палубу сотрясла вибрация запустившегося правого двигателя.

— Прошу меня извинить…

Майкл кивнул, и капитан-лейтенант зашагала прочь, на ходу то направо, то налево громко отдавая приказы.

— Сюда, — махнул Казински, скрываясь в люке.

Майкл пропустил Хирша вперед и нырнул следом. Коридор оказался таким тесным, что маневрировать в нем с огромным баулом было весьма затруднительно — особенно учитывая, что внутри находилась целая куча фотографической техники, тщательно упакованной с целью защиты от повреждений. Фотокамера и аксессуары покоились в металлических кейсах в самом центре сумки, а дополнительной защитой им служила толстая зимняя экипировка, которой они были обмотаны для пущей надежности. Как результат, сумка стала чертовски тяжелой.

— «Созвездие», — рассказывал Казински, — один из самых крупных ледоколов в составе флота береговой охраны и приводится в движение полудюжиной дизельных установок и тремя газовыми турбинами. Емкости хранят более миллиона галлонов топлива. В предельных режимах работы силовые установки способны развивать мощность в семьдесят пять тысяч лошадиных сил, а само судно может делать семнадцать узлов. Предельный угол бортовой качки в открытом море — девяносто градусов.

Майкл невольно попытался представить, каково оно оказаться в подобных условиях. В Новой Шотландии ему доводилось испытывать на себе ярость стихии, а на Багамах его однажды застиг тропический ураган, но вот в шторм на ледоколе в антарктических водах он еще ни разу не попадал.

— И каковы шансы? — спросил Хирш. — Я имею в виду качку с креном в девяносто градусов.

Что-то в интонации ученого подсказывало Майклу, что тот не горел желанием испытать на себе прелести антарктического шторма.

— Заранее не предугадаешь, — ответил Казински и предупреждающе добавил, переступая границу очередного люка: — Осторожно, не споткнитесь. Летом в здешних широтах море гораздо спокойнее, чем зимой, но все-таки это мыс Горн. Тут может произойти все, что угодно.

Они спустились еще ниже по короткому металлическому трапу и, к удивлению Майкла, вдруг попали в помещение, начисто лишенное иллюминаторов. На потолке холодным светом помигивали флуоресцентные лампы. Здесь, ниже ватерлинии, воздух казался более затхлым и сырым. По мере того как трое мужчин продолжали спускаться в кормовой отсек, вибрация палубы под ногами ощущалась все отчетливее. Как и шум силовой установки.

— На месте, — сообщил Казински и, пригнувшись, зашел в каюту. — Дом, милый дом.

Когда Майкл с Дэррилом вошли следом за старшиной внутрь, выяснилось, что троим одновременно находиться в тесной каюте почти невозможно. Вдоль каютных переборок по обеим сторонам тянулись узкие койки, аккуратно заправленные полосатыми шерстяными одеялами, а между ними располагался откидной металлический столик, прикрученный к стене. Сейчас он был опущен. Освещение обеспечивала единственная лампа над головой, ярко светившая сквозь матовый круглый плафон. Кроме того, в каюте была фанерная дверь, которая, как Майкл сразу смекнул по запаху плесени, вела в гальюн.

— Каюта «люкс»? — пошутил он.

Казински рассмеялся:

— Да, сэр. Используется исключительно для размещения почетных гостей.

— Мы ее берем.

— Верное решение. На самом деле это последние свободные апартаменты на борту, сэр.

К счастью, Дэррил тоже не имел ничего против каюты. Как только Казински ушел, он расстегнул одну из сумок и начал вынимать из нее вещи, сваливая их на койку справа.

— Послушай, — сказал он Майклу, вдруг на секунду застыв. — Ничего, если я займу это место?

Майкл помотал головой.

— Пожалуйста! — Он стащил с плеча саквояж и плюхнул его на кровать слева. — Но если ночью нам тихонько подложат на подушки шоколадки, чур, ты мою не трогаешь.


Пока Дэррил распаковывал вещи, Майкл извлек цифровой «Кэнон S80», наиболее удобную широкоугольную камеру класса «навел — снял», и поднялся на верхнюю палубу. «Созвездие» уже покинуло док и медленно шло на юго-восток по проливу Бигля, названному так в честь корабля «Бигль» ВМС Великобритании — того самого судна, которое в 1834 году зашло в эти воды во время кругосветной экспедиции с участием Чарльза Дарвина. Температура воздуха была вполне сносной, примерно тридцать шесть — тридцать семь градусов по Фаренгейту; поскольку корабль пока оставался под относительной защитой окружающих гор, ветер дул слабо. В общем, Майкл мог сделать несколько снимков, не надевая толстые перчатки и некоторое время не беспокоясь о том, что пальцы на холоде занемеют. Конечно, он скорее всего не включит эти фотографии в статью, но ключевые этапы путешествия запечатлеть важно. Когда дело доходило непосредственно до создания текстового материала, фотографии служили хорошим подспорьем памяти. Его уже давно не удивлял тот факт, что некоторое вещи, которые по памяти представляются ему определенным образом, на фотографиях выглядят совершенно иначе. Разум способен на самые невероятные трюки.

Порт остался далеко позади, и теперь судно шло вдоль каменистой береговой линии, местами поросшей бледно-зелеными мхами и лишайниками. Продуваемая всеми ветрами страна некогда была заселена патагонскими индейцами; Фердинанд Магеллан окрестил эти земли «Tierra del Fuego», или Огненная Земля, после того как в 1520 году во время поисков прохода на запад увидел на склонах бесплодных холмов многочисленные огни индейских костров. Теперь название не внушало ни благоговейного ужаса, ни ощущения тепла, да и от самих патагонских индейцев, конечно, не осталось и следа — кого-то согнали с земель европейские колонисты, кого-то выкосили завезенные ими болезни. Единственными живыми существами на берегу, каких смог увидеть Майкл, были белоснежные буревестники. Некоторые птицы деловито прохаживались по острому, изрезанному ветрами и водой подножию утеса, другие сидели в гнездах в расселинах скал и кормили птенцов. Когда пальцы у Майкла закоченели настолько, что управляться с камерой стало невозможно, он сунул ее назад в парку, застегнул карман на молнию и, облокотившись о леер, стал просто созерцать.

От рассекаемой носом корабля бурлящей темно-синей воды внизу веяло ледяным холодом. Майкл просматривал литературу про Антарктику с того самого момента, как Гиллеспи дал ему задание, поэтому знал, что отсутствие льдин на воде — явление временное. Как только ледокол покинет пролив Бигля и войдет в пролив Дрейка — возьмет курс на мыс Горн, — они окажутся в самых суровых водах на планете. Даже сейчас, летом, в Южном полушарии айсберги постоянно представляют серьезную угрозу. Но по правде говоря, Майкл с нетерпением ожидал их появления. Фотографирование айсбергов и глетчеров, умение передать тончайшие цветовые нюансы их поверхности, которые варьируют от оттенков ослепительно белого до насыщенного лилового, было для Майкла как художественным, так и техническим вызовом.