— Дэвид!
Он обнял ее и прижал к себе. Асканио медленно заковылял к машине. Они молча стояли в пятне лунного света и, покачиваясь, смотрели друг на друга. Вдали трещало пламя огромного пожара. До них доносились звуки падавших бревен и каменных стен.
— Ты забрал его, — сказала Оливия, нежно прикоснувшись к «Медузе».
— Я сделал все, что было нужно, — ответил он, прижав ее лицо к своей груди.
В обнимку они подошли к «пежо». Асканио устроился на заднем сиденье. Он полулежал, поместив раненую ногу на груду вещей из сумки Эшера. Оливия скользнула за руль и, заметив кровь на штанине Асканио, передала ему сумку с лекарствами.
— Поищите себе болеутоляющее средство. Надеюсь, в ближайшем городке найдется какая-нибудь больница.
Асканио вытащил наугад несколько коробочек с таблетками и начал рассматривать их названия.
— Я не собираюсь лечиться у провинциальных докторов. Везите меня в Париж.
Она завела мотор и посмотрела на Дэвида.
— Он прав, — ответил ее возлюбленный. — Езжай в Париж. Как можно быстрее.
Асканио открыл пузырек и, проглотив несколько таблеток, ворчливо произнес:
— И если уж вы, девушка, обменяли мою машину на какой-то кусок дерьма, то расскажите хотя бы, как это получилось.
Оливия подъехала прямо к служебному терминалу больницы. Дэвид помог Асканио выбраться из салона «пежо». Тот нахмурился и попытался ухватиться за цепочку, на которой висела «Медуза», но после нескольких таблеток перкокета его реакция была заторможенной. Пальцы Асканио лишь скользнули по рубашке Дэвида.
— Этот медальон принадлежит Сант-Анджело! — пробормотал он. — Отдай его мне!
Дэвид отступил назад и позволил работникам реанимации поднять Асканио на коляску. Они быстро повезли его в операционную. Он потерял много крови, и самодельная шина не удержала сломанные кости от смещения. Один из врачей начал расспрашивать Дэвида о том, что случилось и кем был раненый человек. Он ответил, что не понимает по-французски. Сев в машину, Дэвид велел Оливии гнать изо всех сил в аэропорт.
— Подождите! — закричал доктор, пробежав за «пежо» несколько ярдов. — Вы не можете так поступать!
Дэвид молча наблюдал, как корпуса больницы уменьшались в зеркале заднего вида. Их машина влилась в поток городского транспорта. Оливия тяжело вздыхала, не одобряя его действий.
— В аэропорт, — повторил Дэвид.
— Может быть, стоит позвонить маркизу? Ты не считаешь, что должен рассказать ему о своем плане?
Во время долгой поездки из долины Луары, пока Асканио, одурманенный лекарствами, храпел на заднем сиденье, Дэвид поведал ей о том, что случилось в замке. Хорошо, что Оливия нашла в себе силы вести машину всю дорогу. Он не знал ни одной другой женщины, которая была бы способна так собраться с силами.
— Маркиз мог бы оказать тебе помощь, — добавила она.
— Просто езжай в аэропорт, — ответил Дэвид.
Он достал айфон из сумки доктора и торопливо набрал чикагский номер Гэри.
— Это я, — сказал он, услышав голос Гэри. — Как ее состояние?
— Пока держится. Где ты, черт возьми?
— На пути в Орли.
Он не хотел вдаваться в сложности своей ситуации — особенно под храп Асканио.
— Так ты еще не в самолете? — с неприкрытым раздражением в голосе спросил Гэри.
— Я объясню все позже. Приеду как только смогу.
Он услышал, как Гэри сердито вздохнул.
— Наверное, я плохо изложил тебе состояние дел. Твоей сестре остались считанные часы. Эмма провела с ней целый день. Насколько я знаю, она больше не увидит свою мать живой. Сара ждет тебя, Дэвид. Она будет ждать тебя до последнего вздоха. Это все, на что она теперь способна.
— Я знаю, — сказал Дэвид, сжав пальцами «Медузу».
— Боже! — прошептал Гэри. — Неужели тебе так важно твое повышение по службе?
Дэвид почувствовал обиду. Но он знал, чем объяснялись эти слова. Гэри не понимал причин его промедления. А Дэвид не мог рассказать ему правду, не мог урезонить его.
— Прошу тебя, передай ей, что я уже в пути. Скажи, что я скоро буду.
Он сунул айфон в карман и горестно вздохнул. Когда машина остановилась на красный свет светофора, Оливия смерила его хмурым взглядом.
— Ты не доверяешь Сант-Анджело? — спросила она.
— Доверяю, но не полностью, — признался Дэвид.
Он повернулся к ней, стараясь объяснить свое решение.
— Маркиз считает, что зеркало принадлежит ему.
— А разве это не так?
— Но он не единственный, кто послал меня за ним. И он не первый, кто пообещал спасти жизнь моей сестры.
— Я думаю, он разрешил бы тебе использовать его!
— А если бы не разрешил? Я не могу рисковать. Не сейчас!
Сигнал светофора поменялся, и Оливия вновь сосредоточилась на управлении машиной. Дэвид стиснул зубы, пытаясь собраться с мыслями. Все происходило с сумасшедшей скоростью, и никаких особых пауз не предвиделось. Но он интуитивно чувствовал, что возвращение в особняк маркиза могло вызвать фатальную задержку или вообще потерю «Медузы». Как бы он ни поступил, ему все равно пришлось бы предавать кого-то — миссис Ван Оуэн или Сант-Анджело. Он сделал свой выбор, потому что жизнь Сары висела на волоске. И Дэвид считал это решение правильным. Теперь он молился, чтобы инструкции «Ключа к жизни вечной» возымели действие. Дэвид выучил текст наизусть. Он читал указания сотни раз, но это не гарантировало их осуществления.
Вблизи аэропорта транспортный поток замедлился. Автобусы и такси соперничали за каждый ярд дороги. Рядом жались тысячи машин, а полосы перед постами безопасности сливались друг с другом.
— Попробуем «Эйр Франс», — сказал Дэвид, надеясь, что с этой компанией ему повезет.
Если у них не окажется билетов, он сможет перебежать в другой терминал. Оливия подрезала нерасторопный фургон, ловко подвела машину к тротуару и остановилась в дюйме от автобуса, стоявшего спереди. Они повернулись друг к другу, и она сказала:
— У тебя все получится, милый. Я чувствую это.
У Дэвида не было такой уверенности. Он обнял ее, поцеловал и быстро прошептал:
— Не подвергай себя опасности. Я вернусь к тебе, как только смогу.
Полицейский замахал им жезлом, призывая двигаться дальше.
— Я люблю тебя, — добавил Дэвид.
Оливия улыбнулась и после ответного поцелуя (ее теплые губы задержались только на секунду) подтолкнула его к двери.
— Скажешь мне это во Флоренции.