За стойкой никого. Сервье подождал. Радио приглушенно транслировало комическую пьесу. Никакого движения. Сыскарь не приближался, он не видел, как Линкс вошел. Звуки «Рир э шансон». [232] Все ключи висели на доске над стойкой консьержа, кроме одного, от двадцать второго номера. Услышав шум за загородкой, Сервье потихоньку пошел взглянуть. Служащий отеля готовил на крошечной кухне какую-то еду. Агент вернулся, перегнулся через стойку и обнаружил книгу записей отеля, заложенную всунутой в нее ручкой. На эту ночь четверо клиентов, среди них чета англосаксов, «Mr&Mrs Andrew» [233] комната двадцать два. Ни один полицейский не сигнализировал, что Незза вышел.
Значит, он по-прежнему здесь.
Нет больше необходимости слушать их болтовню, путь свободен, Линксу остается только подняться.
Код вспомнился Кариму, словно выученный накануне. Последний взгляд вокруг, и окоченевший от холода Феннек вошел в безликое здание в четырнадцатом округе. Полтора часа петляния по Парижу без пуховой куртки, чтобы оторваться от возможной слежки. К тому же пришлось снять свитер и обмотать его вокруг пояса, чтобы скрыть бурое пятно крови, растекающееся сбоку по штанам.
Лестница С, четвертый этаж, ключ от квартиры, как условлено, находился под половой плиткой на площадке. Внутри никакой мебели, только телефон.
Он набрал номер экстренной связи.
— Да, алло… — У снявшей трубку женщины оказался степенный, скорее немолодой голос.
— Добрый вечер, я студент профессора Луи, мне бы хотелось поговорить с ним. — Начало процедуры выхода из операции, Феннек называл центральному оперативнику ответственного за задание.
— К сожалению, его нет…
Агент с облегчением вздохнул. Это был условный ответ, дающий его службе время, чтобы связаться с куратором.
— Вы хотите что-нибудь передать?
— Да, попросите его позвонить Кариму Феннеку. — Теперь настало время назвать себя. — Он знает, где меня найти. До свидания.
Адрес уточнять не надо. Номер телефона известен в Управлении военной разведки и в этот самый момент высвечивается перед глазами диспетчера.
Конец связи. Снова ждать.
Линкс осторожно поднялся по деревянной лестнице. Он двигался вдоль стены, стараясь, чтобы не заскрипели старые, рассохшиеся ступени. На третьем этаже он пошел по коридору, лишь в глубине освещенному лампой-указателем запасного выхода. На полу лежала изношенная дорожка, едва прикрывающая истертый, щелистый пол. Как и все остальные двери на этаже, дверь двадцать второго номера была мышиного цвета и ее украшали металлические цифры с облупившейся позолотой.
По ту сторону ламинированного полотна Сервье слышал обрывки разговора двоих мужчин, говоривших очень тихо. Он уловил имя Нуари и понял, что обнаружил свой объект, однако другого слова разобрать ему не удалось. В этот момент мистер Эндрюс заговорил громче, по-английски, и попросил to be refilled. [234] Затем он снова понизил голос. Когда в комнате раздался голос женщины, согласившейся выполнить просьбу англичанина, Линкс стал слышать еще хуже. Шум шагов и последовавший за ним звон стаканов заглушили тихий разговор. Кто-то, вероятно женщина, наливал конспираторам какой-то напиток.
Не в силах успокоиться, Феннек ходил из угла в угол в мрачной квартире. Раздался звонок, и он сразу узнал голос Луи.
— Почта, через пятнадцать минут… — Куратор повесил трубку.
Поблизости находилась почта и одноименный бар, в это время закрытый. Именно там на самом деле должна была произойти встреча, и не через четверть часа, а через пять, максимум шесть минут. Возможно даже, они уже ждали его на месте.
Карим был всего в двух улицах от спасения, так что он подождал еще несколько самых длинных за последние месяцы секунд и вышел из квартиры.
Жаке только что сменил позицию, чтобы укрыться за одним из высаженных вдоль набережной деревьев, когда увидел идущего нетвердым, пьяным шагом к двери отеля «Форум» мужчину в обносках. У входа незнакомец остановился и стал озираться. Вскоре глаза его уставились в одну точку. Патрульная машина, двигающаяся вдоль тротуара. С тремя коллегами на борту, находящимися еще на расстоянии пятидесяти метров.
Алкаш выкрикнул что-то в адрес полицейских, чего Жаке не смог разобрать из-за уличного шума, и, изобразив крайне оскорбительный жест, бросился в отель.
Дерьмо, дерьмо, дерьмо, дерьмо… И еще раз дерьмо!
— Я Жаке, у нас проблема…
Бормоча что-то невнятное, пьяный принялся кружить в пустынном холле «Форума». Не слишком понимая, что делает, он обежал помещение и в конце концов увидел стоящую у подножия лестницы, под стойкой с туристическими проспектами, корзину для бумаг.
— Мстить, черт… Ищейки хреновы…
Он порылся в карманах в поисках зажигалки, после нескольких неловких отчаянных попыток обнаружил ее и схватил плетеную корзинку.
— Пошли бы вы все!
В пьяном угаре он поджег мусор и бросил свой импровизированный факел под витрину с буклетами.
В этот момент из кухни вышел Иса Диуф, ночной дежурный отеля. Он был явно недоволен приходом незваного и разбушевавшегося бомжа. Но очень скоро позабыл о нем, увидев внезапно взвившееся над стойкой пламя, которое охватило витрину и быстро распространялось по ковровой дорожке и перилам лестницы. Дежурный включил сигнал тревоги.
Напуганный криками и полыхающим огнем, пьяный уже уносил ноги.
Линкс услышал по рации сигнал, возвестивший о неожиданном появлении клошара и полицейского патруля, и принял решение совершить стратегическое отступление. Он, безусловно, располагал несколькими часами, чтобы идентифицировать человека по услышанному вечером имени: Эндрюс, но для этого ему сначала требовалось незаметно выйти из отеля.
Нижний этаж, как и верхний, должен иметь запасный выход. Расположение лестниц наводило на мысль, что в «Форум» можно попасть другим путем, вероятно через двор позади здания. Он попробует выбраться там.
Агент уже начал спускаться, когда раздались проклятия Исы Диуфа, а затем завыла пожарная сигнализация. Плохо дело. Позади, в двадцать втором номере, слышались беспорядочная беготня, какие-то крики, торопливые шаги. Дверь широко распахнулась, и появился Незза. При виде темного силуэта, скорчившегося на лестнице, дилер замер. Выскочив следом за ним из комнаты, на него наткнулся другой мужчина, англичанин, и это вывело его из ступора. Нуари кинулся в другой конец коридора.
Сервье сделал шаг в ту же сторону. Эндрюс преградил ему путь. За спиной англичанина завопила женщина.