Слепой инстинкт | Страница: 73

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Доктор Виллбург сказал Максу, что Сине придется лечиться довольно долго, и она получит всю необходимую помощь. «Она хрупкая как стекло», — пробормотал тогда врач.

Но там, на берегу ручья, она оказалась сильной. Она, а не Макс. Десять лет изменили ее, превратили в юную девушку, но в тот миг, когда ее ладонь опустилась на плечо брата, она вновь стала его младшей сестричкой, упрямой маленькой Синой, которую ничто не могло сломить.

Подумав об этом, Макс опять ощутил ее руку на своем плече. Он вспоминал то мгновение, столь поразительное и сюрреалистичное, казавшееся сном. Макс провел всю свою жизнь с этой вымышленной ладонью на плече. Она всегда была там. Теперь он понимал, что в тот день спаслась не только Сина, но и он сам.

Ее рука на его плече, настоящая или воображаемая, всегда была его главной защитой, и в решающий момент именно она удержала Макса от совершения роковой ошибки. Благодаря Сине Унгемах не утопил Саутера. Макс готов был это сделать, но сестра удержала его.

— Знаете, что она сказала мне там, на пляже, после десяти лет этого ада?

Франциска и Леопольд не сводили с него глаз.

— «Ты выиграл тогда в футбол, Макс?» — Он покачал головой, с трудом сглотнув. — После всех этих лет она помнила об этом… — Его голос сорвался.

Они помолчали, слушая протяжный крик чомги, раздававшийся над озером. Жалобный одинокий крик…

— Приезжайте к нам, — предложил Леопольд. — Проведите тут выходные. Нигде в мире не отдохнешь так, как тут… — Он обвел рукой все вокруг. — Только посмотрите и попробуйте мне возразить.

Макс не стал долго колебаться. Он уже думал о том, куда отправиться с Синой. В родительский дом они поехать не могли — его предстояло продать. Мать не могла ухаживать за собой сама, и потому ее поместили в дом для престарелых. Макс устроил все это, помог ей переехать и пообещал оплачивать счета. Оставалась его квартира в Гамбурге, но она была маленькой, и там не было комнаты для гостей.

Предложение Леопольда немного смутило его, но при этом он впервые за долгое время, а возможно, и впервые в жизни почувствовал, что у него есть семья.

— Я с радостью воспользуюсь вашим приглашением… Спасибо.

Послесловие автора

Итак, дорогие читатели и читательницы, история рассказана, и я хочу поблагодарить вас. За что? Просто за то, что вы ее прочитали. Что может быть важнее для меня? Еще я хочу поблагодарить вас за письма, которые вы выкладываете на моем сайте www.andreaswinkelmann.com. Благодаря им я чувствую эмоциональную отдачу, чувствую, что мои книги будоражат читателей, и это приносит мне радость. Знаете, есть что-то демоническое в ощущении, что ты можешь по-настоящему испугать человека своей выдумкой. Так, несколько читательниц, которым понравился мой роман «Глубоко в лесу и под землей» (Tief im Wald und unter der Erde), написали мне, что теперь боятся безлюдных вокзалов и уже не выходят на платформу покурить, если там никого нет. Они предпочитают закрыться в купе и держатся подальше от темного леса. Это хорошо хотя бы потому, что так они будут поменьше курить. Другие писали мне, что не могут спокойно слушать детскую песенку «H..anschen Klein» [13] , от нее у них мурашки по коже. Я готов попросить у вас прощения за то, что теперь вы стали много чего бояться, но… Я же написал это не всерьез! Зато одно я могу пообещать вам совершенно серьезно: ради вас, дорогие мои читатели и читательницы, я и дальше буду придумывать исполненные кошмаров истории, пусть они порою сводят меня с ума. О том, чтобы я сдержал это обещание, заботятся три самые важные женщины в моей жизни — моя жена Штефи, дочь Нина и собака Юка. Они дарят мне чувство здоровой нормальности, отвлекая от безумных сюжетов, прочно засевших в моей голове. Спасибо вам, родные мои. Я люблю вас.

Кстати, о здоровье. В этом романе упоминается уровень ПСА, простат-специфического антигена, и я хочу воспользоваться подвернувшейся возможностью и посоветовать всем мужчинам, прочитавшим эту книгу, вникнуть в эту тему. Некоторым из вас эта информация может спасти жизнь!

По многим причинам эта книга оказалась одной из самых сложных для меня, и я хочу поблагодарить Клауса Миддендорфа за то, что я все-таки смог ее написать. Клаус, ты всегда был мне не только отличным литературным агентом, но и добрым другом, и мудрым советчиком. Отдельно хочу сказать спасибо всем сотрудникам издательства «Гольдман», принимавшим участие в публикации моего романа — всем! Кем был бы автор без такой команды? С меня причитается!

Хочу поблагодарить мою королеву подробностей Веру Тиленгауз за сотрудничество, великолепный юмор и романтическую жилку (вообще-то, я не должен был об этом говорить, но вы ведь никому не расскажете, верно?)

И, конечно, огромную благодарность я испытываю к Барбаре Хейнциус, которая нашла меня, а значит, с нее все и началось…

Вот так круг и замыкается.

До следующей книги!


Искренне ваш,

Андреас Винкельман