– В «Каменный Фазан». А где та улица, которую он нам показывал с корабля?
– Вон там, – вытянул руку Коллин. Высушив одежду, друзья отправились в путь.
– По крайней мере от нас больше не разит ромом, – сказал Коллин, остановившись на углу, чтобы вытащить из сапога камешек. – Как тебе город?
Мэтью покачал головой:
– Мне казался большим Эндерон, но этот просто гигантский! Эта улица по крайней мере в три раза шире, чем главная улица у нас.
– А сколько у нас всего денег? – спросил Коллин.
Мэтью засунул руку в мешок и вытащил кошелек.
– Двенадцать серебряных элгаров и пять медяков. А у тебя?
– Восемь серебряных да четыре медных, – ответил Коллин, достав свой кошелек.
– А остальное куда делось? – спросил Мэтью.
– Кое-кто из команды научил меня одной игре в кости… и мне не очень повезло, – проворчал Коллин.
– Ладно, неделю мы сможем на эти деньги прожить. Нужно будет сказать спасибо капитану Доналу, что швырнул нам наши мешки. Жалко было бы потерять меч.
– Захария едва не пробил мне голову, когда кинул мою дубину, – сказал Коллин.
– Радуйся, что он про нее не забыл.
Наставления отца Томаса оказались достаточно точными, чтобы без труда найти таверну. Она оказалась очень маленькой. Сам дом напомнил Мэтью «Розу и Корону» в Девондейле. Над камином висел ковер с изображением охоты. Взглянув на него, Мэтью удивился: как это всем тавернам удается покупать одинаковые ковры?
Ожидая появления хозяина, юноши почувствовали, что настроение большинства посетителей было невеселое. Такими же казались и прохожие на улицах: они старались ни с кем не заговаривать и не привлекать к себе внимания. Вскоре друзья поняли почему.
Проходя по площади, они снова увидели ряд виселиц, стоявших на холмах. Мэтью не сомневался, что никогда не сможет забыть это зрелище. Хотя до виселиц было довольно далеко, их можно было отчетливо разглядеть. Черные силуэты мужчин, женщин и детей покачивались при каждом дуновении ветра. Коллин негромко испустил длинную череду ругательств. Мэтью застыл, не в силах отвести глаз от мрачной картины. Коллину пришлось насильно увести друга оттуда.
Хозяин «Каменного Фазана» подозрительно осмотрел новых посетителей.
– Чего желают господа? – неприветливо спросил он, заметив, в каком состоянии находится их одежда.
– Извините нас за наш наряд, – ответил Мэтью. – Мы разошлись во взглядах с бывшим работодателем.
– Разошлись во взглядах? Мне сдается, что вы просто искупались в порту. Да и запах…– сморщился хозяин, принюхиваясь.
– Купанием все и закончилось, – объяснил Коллин. Смех хозяина напоминал некое подобие лая, перешедшего затем в кашель.
– Мы договорились встретиться у вас с человеком по имени Майлз Вернон, – сказал Мэтью, когда кашель отпустил хозяина.
– Не знаю такого, – ответил хозяин. – Сейчас в городе столько незнакомых людей! В любом случае добро пожаловать. Желаете чего-нибудь поесть?
– Спасибо, – сказал Мэтью. – Думаю, что обед и бутылка вина нам не повредят. Что вы сегодня готовите?
– Мясо с картошкой и свежими овощами. Очень вкусно. Сам поел и пока жив. – Хозяин засмеялся собственной шутке, но снова закашлялся.
– Надеюсь, что он не от своей еды так кашляет, – прошептал Коллин.
Справившись с кашлем, хозяин таверны предложил:
– Садитесь вон за тот стол. Вино я вам подать не смогу, если только вы не старше семнадцати, – таков новый закон.
– Нам обоим уже по восемнадцать, – заверил Мэтью.
– Такие старые? – доброжелательно пошутил хозяин.
– Мне казалось, во время войны законы не соблюдаются так строго, – добавил Мэтью.
Хозяин таверны пожал плечами и подвел гостей к столу:
– Варготская армия объявила, что будет следить за соблюдением всех старых законов провинции, да вдобавок еще и кое-каких новых. Для моего дела это не очень хорошо, но мне жаловаться не приходится. Я, по крайней мере, еще не обанкротился, – он понизил голос, – не то что некоторые.
Коллин сочувственно покачал головой:
– А не посоветуете, где бы нам снять комнату? Может, человек, с которым мы должны встретиться, прибудет завтра или послезавтра.
– У меня наверху есть свободная комната. Могу ее сдать за два серебряка за ночь.
– Два серебряка! – воскликнул Коллин. – Да это же вдвое дороже, чем обычно!
– Времена такие. Дешевле вы нигде в городе ничего не найдете. Я за те же деньги дам вам полотенца и горячую воду, чтобы умыться.
Вздохнув, друзья согласились и уселись за стол, ожидая обед.
Тирейн
На следующее утро, едва отец Томас закончил свой завтрак, в дверь постучали. Священник отворил дверь и увидел наемника-варгота.
– Прибыл человек, которого вы ждете. Он сейчас внизу. Говорит, что зовут его Тед Лейтон, что он серебряных дел мастер из Астара, а парень с ним – его подмастерье.
– Прекрасно. Я сейчас спущусь.
Отец Томас быстро оделся и спустился по лестнице. В гостиной на уютных креслах покойного мэра сидели Эйкин и Дэниел. Увидев священника, Эйкин хотел было что-то сказать, но отец Томас повелительным жестом прервал его.
– Вы опоздали, мастер Лейтон, – сказал он с синкарским акцентом: солдаты наверняка прислушивались, хотя и делали вид, что разговоры их не интересуют. – Султар будет недоволен задержкой.
Чуть-чуть помедлив, Эйкин ответил:
– Прошу простить меня, нас задержали непреодолимые препятствия.
– Ваши оправдания меня не интересуют. Мы вам хорошо заплатили, и, если хотите, чтобы вам платили и впредь, я бы на будущее посоветовал тщательнее все планировать. – Обернувшись к солдатам, священник спросил: – Вы знаете, где сейчас командующий Дейнус?
– Думаю, что он в порту вместе с полковником Ванко – осматривают мирдианский корабль, на котором эти двое прибыли.
«Точнее, осматривают свою награбленную добычу», – подумал отец Томас.
Продолжая игру, он раздраженно махнул рукой:
– Ладно… Скажите ему, чтобы встретился со мной, когда закончит. А сейчас оставьте нас. Мне нужно побеседовать с этим человеком.
Едва солдаты ушли, отец Томас обнял друзей и тут же приложил к губам палец, призывая их к молчанию. Подойдя к окну, он отодвинул немного край занавески и выглянул наружу. Убедившись, что они действительно одни, священник вернулся.
– Слава богу, что вы живы и здоровы.
– С нами все в порядке, – ответил Эйкин. – Правда, я ничего не понимал, когда за нами явились солдаты.