Бенни не чувствовала никаких запахов, и она очутилась здесь не ради местной флоры и фауны.
— Послушайте, есть еще одна вещь, в которой я нуждаюсь.
— Ясное дело. Что именно?
Она объяснила пилоту, и, похоже, он нисколько не удивился.
Пока Нокс беседовал по сотовому со своим кузеном, Эллис положила револьвер на сиденье рядом с дверью. Они стояли на темной парковке старенького магазинчика «Чен Фуд». Он был закрыт, так что парковка была пуста, но улица жужжала потоком машин, направлявшихся в аэропорт. Мимо промчалась светло-синяя полицейская машина с мигающими красными огнями, затем серая машина с короной на дверце и надписью «Центральная полиция». Сейчас каждый коп на Багамах должен был быть в аэропорту, и сирены выли безостановочно.
— О, ты сейчас в Первом банке? — спросил Нокс. — Поздравляю, Летти. Тетя Джейн не упоминала об этом.
— Спроси ее, — прошептала Эллис, — есть ли сейчас кто-нибудь там на месте? Пусть скажет имя.
— Летти, ты в курсе дела, — начал Нокс, — сейчас там есть кто-нибудь? Ты с кем-нибудь поддерживаешь связь? Это важно.
Эллис порылась в бардачке и нашла ручку и блокнотик с названием компании лимузинов.
— Кто? Еще раз. Конечно, я ее помню. У тебя есть ее номер телефона и адрес? — Нокс повторил информацию, и Эллис записала ее. — Спасибо, Летти. Передавай всем привет. — Он щелкнул крышкой телефона, закрыв его. — Имя — Джулия Косгроув. Я ее знаю.
— Насколько? — Эллис отложила блокнотик и повернула ключ в замке зажигания.
— Мы вместе ходили в школу в старших классах. Она умирала по мне.
— Как нам добраться до ее дома?
— Он рядом с Кейбл, по пути в Нассау.
— Тогда поехали. Показывай мне направление.
— Ты не хочешь сначала позвонить?
— Нет, лучше явиться прямо туда.
— Тогда первый поворот направо. — Нокс открыл свой сотовый. — Я должен позвонить жене. Что мне ей сказать?
— Скажи, что ты помогаешь в аэропорту. И дома будешь к утру. — Эллис нажала на педаль газа и выехала со стоянки. Она ввела адрес в навигационную систему, и на экранчике на приборной доске появилась белая стрелка.
— Через триста футов поверните направо, — сказал спокойный механический голос.
Бенни стояла перед двумя охотничьими ружьями и тремя револьверами. Все было разложено на замасленном одеяле, лежащем на земле.
— Не так уж много для выбора, а? — спросил пилот, а другой человек, Джон Как-Его-Там, хмыкнул.
— Как я говорил, тут не Ньюарк, — сообщил коренастый молодой американец с бритой головой и татуировкой на шее, сообщавшей, что он Джонни Ангел. На нем была старомодная майка серфингиста и джинсы. Сарай из шлакоблоков принадлежал ему, и он был забит старыми газонокосилками, плугами, дробилками; тут же стоял древний трактор с распахнутым, как крабовый панцирь, капотом.
— Во сколько обойдется вот этот? — спросила Бенни, взяв «смит-и-вессон».
Это была старая модель, наверное, предшественница ее собственной, которую она держала дома в оружейном шкафу. Она никогда не стреляла из него, кроме как на занятии, но попасть в силуэт плохого парня, который надвигался на нее, было несложно, и тогда на месте его бумажного сердца появлялась рваная звезда.
— Вас интересует этот «смит-и-вессон»? — переспросил Джонни Ангел. — Он стоит три сотни.
— О'кей. — Бенни вытащила наличность из кошелька, сосчитала ее и протянула хозяину.
— В нем шесть пуль. Хотите еще?
— В таком случае я окажусь в беде.
— Ха! — Джонни Ангел рассмеялся, и пилот хлопнул его по спине.
— Спасибо, парень. Хочешь поехать со мной и Томбоем? Он в машине.
— Ха! — Джонни Ангел потер свой щетинистый подбородок. — Я чистый и трезвый уже два с половиной года.
— Никак семейная жизнь сказалась?
— Ты понял правильно. — Джонни Ангел снова хмыкнул, а Бенни сунула револьвер в сумочку и стала ждать у дверей.
— Ну как, ребята, вы готовы двигаться? — спросила она.
Эллис стояла за спиной Нокса, пока тот звонил в двери скромного домика, покрытого желтой штукатуркой. В окнах было темно, а в воздухе стоял цветочный запах из садика на переднем дворе, дорожку освещали маленькие пластиковые звездочки.
Эллис ткнула Нокса в спину:
— Звони еще.
Нокс нажал на кнопку звонка, и тут же в окне на втором этаже вспыхнул свет.
— Помни, что надо говорить, — сквозь зубы сказала Эллис. В ту же минуту в дверном оконце появилось женское лицо.
— Джуди, это Нокс Балдерстон. Помнишь меня? Можно войти?
— Нокс? — Дверь открылась, и на пороге появилась Джулия Косгроув в белом купальном халате. Она была невысока ростом, полновата, с правильными чертами лица, с оспинками на черной коже скул. Волосы были убраны назад в густой конский хвост, который она приглаживала, улыбаясь. — Эй, где ты пропадал? И почему являешься в такое время?
— Это мой друг Эллис, и мы должны с тобой кое о чем поговорить. Пожалуйста, мы можем войти? — Нокс сделал умоляющий жест. Джулия открыла дверь и отступила в маленькую уютную гостиную.
— Давно не виделись. Я как-то встретила Летти на рынке, и она сказала, что у тебя все хорошо.
— Так и есть, спасибо. У тебя тоже?
— Постольку-поскольку. Я недавно развелась с Джоем.
— Я так и знал, что он недостаточно хорош для тебя.
— Почему ты меня об этом не предупредил? — ответила Джулия, и оба они рассмеялись. Джулия показала на синюю софу и кресла. — Присаживайтесь.
— Летти говорит, что тебя продвинули в BSB. — Нокс сел, и Эллис последовала его примеру.
— Да, — с гордостью кивнула Джулия. — Я теперь управляющая отделом.
— Отлично, отлично, — сказал Нокс, но Эллис, сидя в этой мягкой раковине, потеряла терпение.
Она наклонилась вперед в кресле.
— Джулия, я Бенни Росатто, и мы с Ноксом друзья. Я тоже развелась и перевела все свои деньги в ваш банк, чтобы держать их подальше от моего бывшего, который обманывал меня. Завтра утром я хочу их снять, но думаю, что мой банк в США заморозил мои счета, потому что он хочет их придержать как алименты.
— Господи! — Джулия, сбитая с толку, нахмурилась.
— Могу я остановить эти действия? Мы говорим о трех миллионах долларов.
Темные глаза Джулии блеснули.
— Вы серьезно?
— Да, очень.