— А с чем мы пойдем? — спросил Фил.
— С боевыми шестами, — ответил Болден.
— С шестами? Ты чё, издеваешься? У любого дилера есть пушка. Всем известно.
— С шестами, — повторил Болден. — Когда знаешь, как ими пользоваться, больше ничего не нужно.
В последнее время у Болдена появился особый интерес к своей личности. Частично потому, что он не вписывался ни в одну компанию в школе, а частично из-за вывода, который сделал относительно своего происхождения. Он не был чернокожим, латиноамериканцем, китайцем, евреем или поляком. Во всяком случае, фамилия у него английская. В Чикаго, где каждый был откуда-нибудь, ближайшей этнической группой, к какой он мог себя причислить, оставались ирландцы.
Покопавшись в недрах соседней публичной библиотеки, он наткнулся на книжку по ирландской борьбе с применением боевых шестов. Книга убедила его, что шесты не менее смертоносны, чем огнестрельное оружие, если знать, как с ними обращаться. Понятное дело, не стоило забывать, что сей трактат писался сто лет назад, но неожиданность нападения должна была компенсировать недостаток опыта.
Он вытащил из-за ремня за спиной пару палок сантиметров по двадцать. Вырезанные из дуба, они были твердые и тяжелые, словно чугун.
— Бьешь его по шее или по почкам, и он тут же камнем рухнет.
— Этой штуковиной? — спросил Филли.
— Смотри, как я делаю, и просто повторяй за мной.
Дом они отыскали легко: он выделялся даже среди омерзительных соседних домов — одноэтажное старое здание с ободранной обшивкой, окна заколочены досками, вокруг забор из жердей. К двери вела разбитая дорожка.
Болден подвел Филли к обочине на пару домов дальше.
— Красный «БМВ», — сказал он, усаживаясь на поребрик тротуара, и стал смотреть на дорогу. — Следи внимательно.
— Но он нас заметит, — возразил Филли.
— Ну и?.. Мы что, похожи на мистера Ти и Халка Хогана? [3]
— А что, если у него пушка?
Болден не стал утруждать себя ответом.
Ровно в одиннадцать красный «БМВ» остановился у притона, и из него вышел лохматый мужчина в джинсах и кожаной куртке. На вид ему было лет тридцать. Он шел, подавшись вперед, словно навстречу сильному ветру. Дождавшись, когда он исчезнет в недрах дома, Болден и Филли перебежали улицу и спрятались за батареей из шести мусорных бачков — в четверг всегда вывозили мусор.
Дилер показался через несколько минут. Болден подпустил его поближе к машине и, выпрыгнув из своего укрытия, бросился к нему. Вряд ли у того было время заметить высокого нескладного подростка, налетевшего на него, как обезумевший индеец. И вот уже палка Болдена начала энергично колошматить его по плечам и шее. При каждом ударе Томми напоминал себе, что это единственный путь к свободе.
Чуть живой, мужчина скрючился на тротуаре.
— Филли, давай!
Но Фил Грабовски словно приклеился к своему укрытию за мусорными бачками.
— Я н-н-не мог-г-гу.
Болден ударил торговца по почкам, затем пнул в живот. Опустившись на колено, обыскал карманы.
— Отлично! — произнес он, вытащив пачку чумазых банкнот. В другом кармане он нашел трубку для курения гашиша, ключи от машины и пистолет — тот самый, который, как утверждал Филли, носит каждый уважающий себя дилер. Это был мелкокалиберный пистолет размером с ладонь. Болден положил его себе в карман.
— Давай сюда! — заорал он, поднимаясь и махая Филли. — Уходим!
Обежав машину, Томми скользнул на сиденье водителя.
— Подожди! — крикнул Филли. — Я с тобой.
Избитый наркоторговец лежал между ним и машиной.
Когда Филли перепрыгивал через него, тот поднял руку и схватил мальчишку за ногу.
— Ты куда это?
— Томми!
Болден выглянул в окно: опираясь на Филли, дилер пытался подняться.
Томас опустил стекло.
— Бей его! Ударь сильнее!
Филли со всего размаха ударил палкой.
— Он не отпускает! Томми!
В это мгновение входная дверь распахнулась и на крыльцо, привлеченные криками на улице, выбежали трое мужчин. Болден тут же оценил ситуацию. У него были деньги, машина и оружие. Через минуту он без труда мог оказаться уже далеко, а через десять — покинуть этот город.
— Сильнее! — заорал Болден. — По голове!
Филли сам вляпался. Подбежал бы, когда его звали, ничего такого не случилось бы.
— Томми!
В следующую секунду Болден выскочил из машины. Перелетел через капот, как коп из «Убойной парочки», и приземлился обеими ногами на тротуар. В руке блеснул небольшой серебристый пистолет.
— Всем стоять! — заорал он. — Отпустите его!
Трое мужчин замерли на месте. Двое из них подняли руки.
— Филли, давай в машину!
— Он не отпускает!
— А ну, пусти!
Дилер крепко держал Филли за ногу.
— Зажигалка! — прищурившись, бросил он Болдену. — Сувенир этот твой пистолет. Облажались вы, вонючки.
Болден сделал шаг в сторону торговца. Никогда раньше ему не приходилось держать в руках оружие. Он внимательно посмотрел на перламутровую рукоятку, затем на точеный ствол. Все выглядело по-настоящему. И вес был тоже как у настоящего пистолета. Рукоять удобно лежала в руке. И эта штука всего лишь зажигалка? Сувенир? Он вдруг почувствовал, что его обманывают. Направив дуло на торговца, он нажал на спусковой крючок. Пистолет глухо пролаял. Звук был похож на удар хлыста.
— Меня застрелили! Боже, меня застрелили!
От дыры на плече, образовавшейся на кожаной куртке, поднялся небольшой дымок.
Филли завизжал. Те трое бросились в разные стороны.
— Беги, — спокойно произнес Болден. — Убирайся отсюда.
Филли словно прирос к месту.
— А ты как же?
Болден не сводил глаз с раненого. Струйка крови змейкой сбегала по спине на тротуар. Она становилась все больше и больше.
— Я остаюсь.
— Но… — Филли заморгал как сумасшедший и заплакал. — Но…
— Уходи. Я не скажу твоей маме. Давай иди. — Затем он подскочил к нему и рявкнул: — Вали отсюда живо!
Филли развернулся и побежал.
Болден опустился на колени рядом с торговцем. Окоченевшими пальцами он засунул ему деньги обратно в карман. Было холодно. Он распахнул куртку на раненом, а затем стянул с себя футболку с «Роллингами», скомкал ее и крепко зажал рану.