– Маклейн?
– Да. Он брат Уокера.
Джен кивнула и тут же улыбнулась красивой рыжеволосой женщине, которая вышла из кабинета им навстречу:
Привет, Шелби.
Привет.
Шелби представила Джен, и Тэрра улыбнулась ей:
– Насколько я знаю, вы еще и медик отряда особого назначения?
– Да.
– Впечатляет. Не говоря уж о том, что вы привлекательны.
Джен понимала, о чем говорит Тэрра. В пожарной службе еще оставались мужчины, не воспринимавшие женщин как равноценных сотрудников. А привлекательной женщине доказать свою состоятельность было еще труднее.
Тэрра и Шелби выглядели не хуже, и Джен не удивилась бы, узнав, что кто-то из них или они обе в свое время испытали подобные трудности и их не сразу признали в исконно мужской профессии.
Тэрра вернулась в свой кабинет и вынесла оттуда два деревянных кресла:
– Дарла, моя секретарша, ушла на ланч, так что мы сможем поговорить здесь. Мой кабинет маловат, да и к файлам подпускать репортера не хотелось бы.
Она поставила одно из кресел напротив секретарского стола, в то время как Шелби подхватила второе и поставила его рядом.
Открылась дверь, и вошел мужчина, с виду ровесник Джен. За ним следовал упитанный мужчина с камерой в руках.
Одетый в свежевыглаженные брюки цвета хаки и белую рубашку, мужчина улыбнулся Тэрре:
– Следователь Спенсер, я Дон Фрост. Это Рэнди Кук, мой фотограф. Спасибо что согласились уделить мне время.
– Всегда рада. – Она коснулась рукой плеча Шелби. – Вот наша вторая гостья, а это… – Она указала на Джен. – Джен Лоусон, новый пожарный нашего департамента. И еще она сотрудник отряда особого назначения.
– Рад познакомиться. – Он пожал руки Шелби и Джен.
Тэрра указала на кресла, принесенные из офиса:
– Мы можем поговорить здесь. С чего вам хотелось бы начать?
– Прежде всего факты из прошлого. – Репортер посмотрел на Джен. – Я бы и с вами поговорил, если вы не против.
Расследованию интервью не угрожало, поэтому Джен кивнула:
– Конечно.
После нескольких минут беседы с Тэррой репортер переключился на Джен:
– Может, вы расскажете мне, в чем именно заключается работа медиков отряда особого назначения?
Она кивнула и встала за спинкой кресла. В общих чертах рассказала о тактических функциях медработников. Он задал ей еще несколько вопросов, затем повернулся к Тэрре:
– Это же вы внедряли медицинскую спецпрограмму?
– Я и Коллиер Маклейн, второй следователь пожарной службы. Программе оказывал содействие Департамент полиции Пресли, и на сегодняшний день мы можем говорить о ее успешной работе.
Парадная дверь открылась, и в комнату вошел высокий красивый мужчина, темноволосый и прекрасно сложенный. Джен сразу же поразилась его сходству с Уокером.
Тэрра улыбнулась ему:
– А вот и он. Коллиер Маклейн, познакомься с Доном Фростом, журналистом из «Пресли газетт».
Мужчина поднялся и, шагнув вперед, пожал руку Маклейну:
– А вы не уделите мне несколько минут после того, как я закончу с дамами? Хотелось бы получить ваш отзыв о работе с женщинами-пожарными.
– Разумеется.
Маклейн обладал приятным баритоном, не вызывавшим, однако, в Джен того же трепета, что голос его брата.
– Прекрасно.
Фрост вернулся в кресло и снова обратился к Джен и Тэрре.
Джен услышала, как Шелби здоровается с Коллиером.
Шелби кивнула в сторону Джен:
– Коллиер, это Джен Лоусон.
– Ах да, вы ведь новый партнер моего брата! – Подмигнув темно-зеленым глазом, он протянул ей руку. – Соболезную.
– Пока справляюсь. – Она улыбнулась в ответ, с удивлением обнаружив на щеках Коллиера такие же ямочки, что и у Уокера. Казалось лишь, что улыбка давалась Коллиеру с меньшим трудом, нежели его брату. Телосложение мужчины было таким же атлетическим, как и у Уокера.
Коллиер сунул руку в карман синих форменных брюк:
– Брат говорил мне о вас.
Джен приподняла бровь:
– Мне стоит волноваться?
– Нет. По крайней мере, пока. – Он широко улыбнулся. – Рад наконец вас увидеть. Похоже, вы произвели на него впечатление.
– Хорошее ли, боюсь спрашивать, – пошутила Джен, надеясь, что ее признание заставит его рассказать что-то еще.
Коллиер начал было говорить, но тут у него зазвонил мобильник. Он извлек его из другого кармана, посмотрел на дисплей и прищурился:
– Легок на помине. Я сейчас.
Он раскрыл телефон и отошел на несколько футов:
– Что у тебя?
Ну вот! Как же о ней думал Уокер? Хорошо или плохо? Ей не терпелось узнать, что он сказал о ней брату.
Шелби села в пустое кресло и начала интервью с Фростом. Джен осталась там же, где стояла, делая вид, будто внимательно следит за интервью, хотя на самом деле прислушивалась к разговору Коллиера с братом.
– …Я заехал к тебе домой во время ланча, – говорил Коллиер, – но тебя не застал. Куда ездил?
После короткой паузы он спросил:
– Зачем?
Куда мог ездить Уокер утром, после окончания смены? Выслеживал очередную жертву?
Коллиер снова помолчал, затем произнес:
– Ты хоть немного поспал? Заезжай к нам. У нас с Кайли для тебя всегда готова постель. Если Кайли не будет, сам войдешь.
При мысли о том, что Уокер как раз замышляет очередную «месть», Джен становилось неуютно, однако именно предотвратить это и было ей поручено.
– Тогда в следующий раз позвони мне, или Шиа, или кому-то еще, – потребовал Коллиер, двигаясь к дальней стене.
Со слов Уокера Джен знала, что Шиа была их сестрой. Коллиер стоял далеко, а репортер продолжал задавать вопросы Шелби и Тэрре, пока фотограф делал снимки, так что больше Джен ничего не расслышала. А оглянувшись, увидела лишь то, как Маклейн закрывает мобильник.
Дон Фрост переключил внимание на Джен:
– Мисс Лоусон, вы не против, если мой фотограф сделает ваш снимок?
Ее фотография не должна была появляться в газетах. Джен провела рукой по волосам, будто размышляя о своей фотогеничности:
– Лучше не стоит.
– Ладно, фотографировать не будем. Но вы по-прежнему не против, если я использую интервью с вами для статьи?
– Конечно.
Журналист повернулся к Коллиеру и спросил, могут ли они теперь поговорить.