— У нее мальчик.
Лидия с Наоми обменялись взглядами, обе улыбались.
— Слава богу, удалось остановить кровотечение у матери. — Уиллоу на мгновение прикрыла глаза. — Это пугало меня больше всего.
— Может, мне взглянуть на нее? — спросила Наоми.
— Я пригляжу за ней и скажу, если понадобится медицинская помощь.
— Ребенку или матери что-нибудь нужно? — спросила Лидия, зная, что жертвы семейного насилия часто покидали дом в спешке, не имея возможности взять хоть какие-нибудь вещи.
— У женщины есть одеяло и вещички для малыша, но своей одежды у нее нет. Я отдала ей одно из моих платьев.
— Уиллоу, тебе не нужно было этого делать, — сказала Лидия, сжав руку девушки. — У нас с Наоми есть старые платья…
— Я хотела сделать это. Вы были так добры ко мне. Я хотела поделиться чем-нибудь с этой бедняжкой. — Уиллоу опустила глаза, голос ее дрожал. — Вы и Наоми — самые замечательные люди, которых я когда-либо знала, вы помогаете этим несчастным женщинам. Мне повезло, что у меня есть такой друг, как Расс, ведь он познакомил меня с вами…
— Мне показалось или я слышал свое имя?
Вздрогнув, Лидия обернулась. У двери стоял Расс.
Наверное, он появился только что, иначе Уиллоу заметила бы его. Лидия не знала, слышал ли он что-нибудь… Прежде чем она успела что-то сказать, раздался голос Уиллоу:
— Я говорила мисс Кент и мисс Джонс о том, как мне повезло, что у меня есть такой друг, как вы.
Темный румянец залил лицо Расса. А ведь он смущен, с удовольствием подумала Лидия. Расс Болдуин, такой большой и сильный мужчина, сейчас стоял перед ними красный как рак.
— И мисс Кент тоже… — Внимание Уиллоу переключилось на Лидию. — Благодаря ей у меня появился шанс начать новую жизнь.
— Ты благодаришь нас с того дня, как появилась в отеле, — проворчал Расс.
Уиллоу улыбнулась.
— Пожалуй, мне лучше вернуться к работе, — сказала она и удалилась в кладовую.
Наверное, пошла убедиться, что с женщиной все в порядке, подумала Лидия и взглянула на Расса. Его взгляд был устремлен на Наоми.
— Как поживаете, мисс Джонс?
— Спасибо, хорошо. — Лицо Наоми сияло. Наверняка без кузнеца тут не обошлось.
— Лидия, — сказал Расс, — могу я поговорить с вами минутку?
— Конечно.
Лидия проследовала за Рассом в столовую.
— Тот вопрос, о котором мы говорили… в общем, все улажено.
— Были какие-нибудь проблемы?
— Нет. Такого больше не повторится. Эта женщина больше не появится в отеле, а если мужчине это не нравится, он может найти себе другое место для ночлега.
— Спасибо. — Лидии захотелось поцеловать Расса, но она сдержалась. — Спасибо, — повторила она, коснувшись его руки.
— Пожалуйста.
Она повернулась, чтобы выйти из столовой, но Расс обнял ее за плечи:
— Не хочешь провести со мной завтрашний день?
— Весь день?
Она должна сказать «нет». Это следовало сделать еще прошлой ночью.
— Хочу отвезти тебя на ранчо, посмотришь, как там, пообедаем с отцом.
Все происходит слишком быстро.
— Я не знаю…
Глаза Расса потемнели.
— У тебя свидание с Брэмом?
— Нет.
— Хорошо. Тогда скажи «да», и я буду ждать тебя завтра в девять.
С другой стороны, подумала Лидия, это прекрасный шанс удалить Расса из отеля хотя бы на день, ведь всегда существовал риск, что, находясь здесь, он узнает про тайную операцию. Наверное, ей не следует соглашаться, но Лидии так хотелось этого. Один день Наоми обойдется и без нее.
— Расс, мы больше не должны делать то… то, что мы делали прошлой ночью. Все слишком быстро происходит, я так не могу.
— Как скажешь.
— Правда?
Расс приподнял подбородок Лидии:
— Я хочу тебя, очень хочу, но дело не только в постели. Я могу быть джентльменом, даже если это прикончит меня.
Лидия рассмеялась:
— Мне пора…
Тишину прорезал звонкий детский крик. Лидия оледенела. Малыш!
— Это что, ребенок? — Не отпуская руку Лидии, Расс устремился в кухню. — Вроде ребенок кричал?
Лидия бросила отчаянный взгляд на Наоми:
— Да…
Из кладовой высунулась голова Уиллоу.
— Вы слышали?
— Что происходит? — Расс оглядел женщин.
— Прошлой ночью пришла женщина, у нее начались схватки, — ответила Уиллоу.
— Почему она здесь? Почему не обратилась к Кэтрин Блю или доктору Батлеру?
— Она слышала, что у меня есть кое-какой опыт. У моей матери после меня было семеро детей.
Лидия с облегчением вздохнула. Уиллоу хоть и не врала Рассу, но всю правду ему не сказала.
Расс явно встревожился:
— С ребенком все в порядке? Он так громко кричит.
— В порядке, — отозвалась Уиллоу. — Он просто хочет есть.
— Матери повезло, что ты оказалась рядом.
— Я уже говорила ей это, — вмешалась Лидия, стараясь отвлечь внимание Расса. — Я-то уж точно не знаю, как принимать роды.
Расс нахмурился:
— Почему вы не отвели ее в какой-нибудь номер?
Лидия побледнела.
— О, времени уже не было, — сказала Уиллоу. — Головка ребенка уже показалась и…
— Э-э… достаточно. — Испугавшись, Расс сделал шаг назад. — Подробности мне не нужны.
Расс такой же, как все мужчины, его тоже пугают женские разговоры… Лидия с Наоми обменялись улыбками.
— Посмотрю, как они там, — сказала Уиллоу. — Женщине уже лучше, так что мы, пожалуй, переведем ее в один из номеров.
Расс взглянул на Лидию:
— Мне тоже нужно вернуться к работе. Помещения для арендаторов почти готовы. Думаю, сегодня я все закончу.
— Отличные новости. — Лидия прошла с Рассом в столовую. — Я могу чем-то помочь?
— Не передумай насчет завтрашнего дня.
— Не передумаю.
— Значит, увидимся утром? Скажи мне еще раз, что поедешь со мной.
Лидия рассмеялась:
— Я ведь тоже работаю в отеле, не забыл? До завтрашнего утра мы еще увидимся.
— Да, но завтра ты будешь принадлежать только мне. — Расс подмигнул и вышел из столовой.
Лидия почувствовала, что ей трудно дышать. Ей нравился этот мужчина. Перспектива провести с ним целый день радовала ее, но эту радость омрачало чувство вины за то, что она так и не сказала Рассу всей правды.