Она постучала в дверь. К ней вышла молодая женщина лет двадцати с небольшим. Это была Элейн.
— Простите, что беспокою вас, — осторожно начала Пенни. — Но я ищу Джона Филлипса. Его, случайно, здесь нет?
— Ой, боюсь, вы только что с ним разминулись.
Элейн отступила в сторону, приглашая Пенни войти. У стола на кухне стояла улыбающаяся мать Джона. Она сразу же уловила в голосе гостьи британский акцент.
— Проходите в дом, — предложила она. — Не сомневаюсь, вы устали с дороги.
— Благодарю вас.
Пенни была несколько смущена, но была признательна радушному и дружелюбному приему.
— Джон знает о вашем приезде? — спросила мать, начиная волноваться. — Он расстроится, когда узнает, что разминулся с вами. Мы о вас много слышали.
— Вот как? — Пенни была окончательно сбыта с толку.
— Нам очень приятно наконец познакомиться с вами, Виктория.
Пенни постаралась скрыть свое изумление.
— Я… — начала она.
— Просто мы вас совсем не ждали, — продолжала мать. — Почему Джон не предупредил?
— Он и сам ничего не знает. Я собиралась преподнести ему сюрприз.
Пенни лихорадочно соображала, как же ей быть, и пришла к выводу, что из этого недоразумения можно извлечь определенную пользу.
— Джон надолго уехал?
— Он сказал, что его не будет где-то около недели, а уехал только что, — ответила мать. — Вот ведь как получилось.
Пенни чувствовала на себе пытливый взгляд Элейн. От этого ей стало неуютно, и она решила как можно скорее уехать отсюда.
— Целая неделя. Какая жалость! Но может быть, я смогу его разыскать. Вы знаете, куда уехал Джон?
— Сегодня утром он вылетел в Лорну на отцовском самолете, — сказала мать.
— В Лорну?
— Это морской курорт к юго-западу от нас. Джон хотел немного побыть один, но, не сомневаюсь, он не станет возражать, если вы, Виктория, к нему присоединитесь. Мне предупредить его?
— Нет! — выпалила Пенни и тотчас же взяла себя в руки. — Не надо. Мне бы хотелось сделать ему сюрприз.
Мать Джона заговорщически улыбнулась.
— Хорошо, дорогая. Я все понимаю. Джон остановился в гостинице «Брейкерс».
— Спасибо. На всякий случай дайте мне его телефон, хотя я все же настроена на сюрприз. Как долго туда ехать на машине?
— Часов пять, может быть, шесть.
Пенни взглянула на часы. У нее не было сил даже на то, чтобы проехать половину этого расстояния, однако она была убеждена, что ей необходимо как можно скорее уйти отсюда.
— Тогда мне лучше отправляться в путь. Было очень приятно познакомиться с вами.
Мать Джона опешила.
— Вы уже уезжаете?
— Иначе нельзя. Я хочу добраться до Лорны засветло.
— Позвольте хотя бы накормить вас перед отъездом.
— Честное слово, мне пора ехать, — Пенни начала пятиться к двери.
— Значит, вот какая она, дама сердца нашего Джона!
Пенни обернулась. В дверях стоял тот самый мужчина, которого она уже видела во дворе. Он полностью перекрыл ей путь к отходу.
— Да, Тед, это Виктория. Она собирается ехать в Лорну, чтобы преподнести Джону сюрприз.
— Вот как? — ответил отец. — Но только после того, как мы выпьем по чашке чая. А почему бы вам не переночевать у нас?
— Чашка чая — это было бы здорово, — Пенни больше не видела для себя возможности уйти красиво. — Вы очень любезны, благодарю вас.
— Вот и отлично, — улыбнулась мать Джона. — Иду ставить чайник на плиту, заодно приготовлю что-нибудь перекусить.
Вай-Ривер, штат Виктория, Австралия
Ремини сразу же понял, что его узнали. Он улыбнулся супружеской паре с детьми и поспешил уйти. Джеймс бежал вниз по тропе и проклинал нежеланных свидетелей, появившихся так некстати. Еще пара минут, и с Джоном было бы кончено. Ремини не хотел и дальше играть в кошки-мышки. Он был полон решимости как можно быстрее устранить Филлипса и избавиться от трупа. Деньгами можно будет заняться потом. Здесь не Нью-Йорк, а огромные пространства нетронутой земли и очень мало народа. Ремини не сомневался в том, что сможет запросто избавиться от трупа.
Он уже спустился до середины пустынной тропы, как вдруг сзади послышались быстрые шаги. Джеймс обернулся и с изумлением увидел Джона, на лице которого была написана угрюмая решимость. Он поднял руки ладонями вперед, словно приветствуя старого друга, и ухмыльнулся.
— Филлипс, что ты делаешь? — Ремини громко рассмеялся. — Похоже, все будет гораздо проще, чем я предполагал.
Джон убыстрил шаг, но Джеймс не двинулся с места. Когда до противника оставалось всего несколько шагов, Филлипс вдруг неожиданно взмыл в воздух, приземлился прямо на него и стиснул захватом, позаимствованным из регби. Ремини потерял равновесие, не устоял на неровной почве и упал на одно колено. Джон тоже не удержался на ногах и растянулся на земле. Он был моложе и сильнее, набросился на своего противника неудержимым валом и принялся колотить его руками и ногами. Однако техники у него не было.
Ремини, напротив, обладал опытом и подготовкой, что в значительной степени уравнивало силы противников. Он схватил Джона за волосы, дернул его голову назад и вонзил локоть ему в затылок. Удар был выполнен безукоризненно. Джон едва не потерял сознание.
Ремини сохранял хладнокровие.
— Что ты вздумал делать, козел? Дилетант, твою мать! Неужели действительно решил, что справишься со мной? Тебе нужно было бы и дальше носить женские платья, как это делал твой дражайший братишка.
Он потащил Джона к обрыву. В любой момент могла появиться супружеская пара с детьми, поэтому действовать надо было быстро.
Джон увидел приближающуюся пропасть, в отчаянии вонзил ногти в пухлые запястья Ремини и до крови разодрал ему кожу. Джеймс разжал руки. Он уже начинал терять терпение, отпустил Филлипса, с силой лягнул его в пах, затем снова поднял ботинок и обрушил его ему на лицо. Однако в самый последний момент Джон успел увернуться, ухватил противника за щиколотку и сбил его с ног. Ремини тяжело рухнул на землю. Мужчины сцепились друг с другом всего в каких-то дюймах от отвесного обрыва.
Снова верх одержала техника. Ремини оседлал своего противника. Он понимал, что будет непросто столкнуть его в пропасть и не сорваться самому, поэтому стиснул шею Джона и начал давить. Тот, задыхаясь, протянул руки к самой уязвимой части тела своего противника, к его глазам, однако Ремини умело отклонился назад, чтобы Джон не мог его достать, при этом продолжая сдавливать ему горло. Филлипс переменил тактику, стал шарить вокруг, ища, за что бы ухватиться, однако силы быстро покидали его.