— Нет, я не знаю, каков порядок наследования в Урехе. Может, ты и прав, а может, и нет. Ладно, довольно об этом! У нас есть несколько минут, прежде чем принцесса вернется.
— Что ты хочешь знать?
— Ты сказал им что-нибудь о Грегусе Маци?
Капитан Дюмон почувствовал себя оскорбленным:
— Я держу свое слово.
— Я не сомневался в тебе, капитан, но спросить должен был. — Глаза некроманта сузились, превратившись в едва заметные щелочки. — Расскажи мне как можно подробней, что произошло с тобой с тех пор, как ты вошел во дворец.
Кентрил весьма подробно описал то, что делал, видел и чувствовал.
Зэйл нахмурился:
— Интересно, но бесполезно.
— А чего ты ожидал?
— Не знаю, просто я ищу подсказку, как нам поступать дальше. — Некромант вздохнул. — Я вернусь в свою комнату и буду медитировать. Если припомнишь что-нибудь еще, о чем забыл упомянуть, пожалуйста, сразу же приходи ко мне.
Хотя Кентрил и сомневался, что забыл что-то существенное, он кивнул. Когда некромант удалился, офицер задумался о своем нынешнем положении, осознав, что стоял только что среди знати и перед народом Уреха в запыленной, поношенной одежде. И хотя сейчас, конечно, уже слишком поздно исправлять ситуацию, в следующий раз, когда кто-то увидит его, особенно Этанна или Джарис Хан, надо являть собой более пристойное зрелище. Наверняка пришло время для королевского мундира, который он надевал на обед. Теперь он более уместен, хотя бы до тех пор, пока не найдется другой подходящий наряд.
Он зашагал к своим покоям, но увидел в коридоре Горста и Цзина. Вижири казался очень встревожен какими-то словами великана. Заметив Кентрила, он взглянул на капитана так, словно тот только что сжег сокровищницу Уреха, набитую магическими свитками.
У Кентрила защемило сердце, а виноватый взгляд Горста только усилил его подозрения. Он ускорил шаг, молясь, что ошибся.
— Я рассказал ему,- выдавил Горст, когда командир приблизился. — Я должен был.
— Именем семиглазого демона Септамуса, капитан Дюмон! О чем ты только думал? Почему я ничего не знал? Неужели все, что рассказал этот кретин о пещерах и Грегусе Маци, правда? Я поверить не могу!
— Если Горст что-то сказал тебе, то это правда, — ответил Кентрил, прерывая мага.
И о чем только думал солдат? Горст же обычно такой рассудительный. Почему он посвятил в их дела Цзина, не посоветовавшись с капитаном?
Цзин качал головой, продолжая твердить:
— Я должен был быть там, внизу! Грегус Маци! Он бы объяснил столько вещей!
— Не так уж и много. — Кентрил взглянул на пристыженного Горста, который не отрывал взгляд от пола. — Ты же рассказал ему, в каком виде мы нашли Маци, не так ли?
Горст кивнул:
— Все рассказал. После слов магистра Цзина я не мог поступить иначе.
— И что же это были за слова, Цзин?
Колдун продолжал бормотать:
— Я все еще не знаю, дело ли говорил этот мужлан, но…
— Что ты сказал Горсту, Цзин?
Наконец-то он заставил Вижири отвлечься от своих мыслей.
— Единственная черта, которая делает этого типа более терпимым, чем вы все, это то, что он с должным уважением относится к магии. Поэтому я отвечал на его вопросы о моей работе. Он хотел услышать о трудностях и о том, как я преодолел их. Еще он…- Цзин прервался, когда Кентрил подступил к нему ближе, стиснув рукоять своего меча. — Я уже подхожу к сути! Я рассказал Горсту об узорах и чарах, которые я создал, чтобы развязать проклятие, и о том, что все прошло как по маслу, как я и ожидал.
У капитана Дюмона дрогнула рука. Если старик не перестанет бахвалиться, он задушит его, невзирая на последствия.
— Все прошло хорошо. Как ты и ожидал. Без всяких заминок. Я полагаю…
— Тогда ты полагаешь неправильно, кретин, — выплюнул бородатый коротышка,- Я боялся только одного — что весь мой тяжкий, труд пойдет прахом, если что-то извне, что-то неподвластное моему контролю вдруг разрушит все, что я так тщательно подготовил! — Квов Цзин стукнул посохом об пол. — Я ожидал проблем только от девчонки, хоть и умелой, и владеющей силой, но слишком легкомысленной. — Он насупил брови, зыркнув на Кентрила. — Но чего я уж никак не ожидал, так это что кто-то столь опытный, столь сведущий, как наш хозяин, станет причиной полного краха! А это могло случиться.
— Что он сделал? — спросил Кентрил, внезапно потеряв всякий интерес к таким мирским делам, как переодевание и женитьба на дочери лорда.
Цзин фыркнул.
— Он сделал немыслимое, точно новичок-первогодник! Мы подошли к самому порогу, к той точке, в которой нельзя позволить даже малейшего намека на ошибку. Девчонка стягивала надлежащие силы, я управлял ими словами и жестами, распутывая то, что сплело воедино плоть, камень и дерево. Если бы заклятие затронуло не только ноги, задача оказалась бы слишком сложна даже для меня. Я…
— Цзин!
— Хорошо, хорошо! Он пошевелился, кретин! Джарис Хан, чьей задачей было сосредоточить всю свою силу, всю свою волю, чтобы спровоцировать изменения в структуре его собственного тела, пошевелился!
И Вижири откинулся назад, словно сказал все, что хотел. Кентрил, однако, знал, что последует продолжение. Горст не отреагировал бы на этот факт таким образом.
— Он не просто пошевелился, — вставил вдруг гигант, чье нетерпение переросло даже нетерпение его капитана. — Цзин сказал; что он почти подпрыгнул, Кентрил! Подпрыгнул, словно кто-то запалил под ним костер. И по тому, как Цзин описал это, я понял, что это произошло как раз тогда, когда ты вонзил кинжал в грудь Грегуса Мали.
Предположение Горста долго не давало покоя капитану Дюмону. Кентрил пока не знал, почему Джарис Хан отреагировал на смерть Грегуса Маци, но ответ не сулил ничего хорошего. То, что и Цзин не смог разумно объяснить поведение монарха, ему совершенно не помогало.