Подлинные сочинения Фелимона Кучера | Страница: 24

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Я понял тебя, Длинный Карабин. Или лучше называть тебя Длинной Палкой?

– Не пытайся оскорбить меня. Я всё равно убью тебя без гнева. – Охотник взмахнул прикладом и обрушил его на седовласую голову дикаря.

Раздался хруст лопнувшего черепа.

Через несколько минут Соколиный Взгляд уже стоял над бездыханным телом старца, облачаясь в его шаманский наряд. Медвежья шкура полностью закрыла его, спрятав лицо. Преобразившись таким образом, охотник положил под раскидистый куст своё ружьё, запоминая потаённое место, и взял в руку шаманский посох.

– Теперь за дело.

Сделав несколько шагов по направлению к деревне, Соколиный Взгляд был вынужден остановиться, так как дорогу ему преградила густая тень, похожая своими очертаниями на человека.

– А ты настырный, старик, – оскалился Соколиный Взгляд. – Хочешь напугать меня? Ничего не получится. Я никогда не боялся призраков и не отступал перед ними.

– Я не пытаюсь напугать тебя, – проговорила тень голосом шамана. – Я хочу лишь напомнить тебе, что ты пытаешься помешать тому, что наметило Небо. Великий Дух подсказал Хитрой Лисьей Морде, что ему делать. А ты пытаешься изменить линию судьбы. Не забывай, что это однажды приведёт к тому, что с тебя спросится очень многое. Ты берёшь на себя чужую ответственность. Это очень тяжёлая ноша. Не надорвись, Длинный Карабин. Помни: чем длиннее палка, тем легче она ломается…

Призрак поднял руки и поплыл вверх, как струйка дыма.

– Я давно насытился твоими наставлениями, Скрипучие Ноги. Надеюсь, что это были твои последние слова.

Через несколько минут Соколиный Взгляд приблизился к деревне Ирокезов и, скрючив спину, чтобы сделаться похожим на шамана, медленно пошёл между домами. Он негромко подвывал магическую песню, искусно подражая голосу Скрипучих Ног, и потрясал изредка посохом так, чтобы волчьи клыки постукивали о черепаший панцирь.

– Друзья мои: братья, сёстры, дядья, племянники, – негромко произнёс он из-под медвежьей маски, остановившись перед группой молодых воинов, – слушайте меня. Большую и великую новость принёс я из лесной чащи. По обычаю наших предков я хочу с помощью Великого Духа увести тучи, нависшие над нашим селением. Передайте Хитрой Лисьей Морде, что я жду его для важного разговора в моём вигваме. И пусть никто не мешает нам. По воле Великого Духа великая тьма простёрлась над нашими очагами. Мне нужна помощь Хитрой Лисьей Морды. Я дам ему важное поручение.

– Хитрая Лисья Морда! – заголосили юноши немедленно. – Зовите Хитрую Лисью Морду в дом всезнающего старца!

Вскоре Хитрая Лисья Морда остановился перед входом в жилище шамана. Змеиные шкурки, сплетённые в длинные косы, висели по обе стороны от двери. Множество душистых травяных венков окаймляло вход.

– Входи, сын мой, я жду тебя, – донёсся голос изнутри.

Ирокез шагнул в тёмное помещение и остановился. Перед ним стоял медведь. Индеец часто видел шамана в этом наряде во время различных церемоний, но всё же слегка отшатнулся, когда скрытый под причудливым нарядом охотник сделал шаг навстречу. Все индейцы боялись шаманов, зная их колдовские силы.

– Не бойся, – проворчал голос из-под медвежьей морды. – Раскинь руки, воин, и закрой глаза.

Ирокез послушно зажмурился.

– Ты стоишь на краю гибели, великий сын Мохоков, – продолжил голос. – Не боишься ли ты смерти?

– Я никогда не боялся смерти.

– Тогда приготовься умереть, – проговорил медведь, и Хитрая Лисья Морда удивлённо открыл глаза.

Перед ним стоял Соколиный Взгляд. Заклятый враг. Ненавистный человек.

Тусклой вспышкой мелькнул нож в руке белого охотника и полоснул Ирокеза по горлу. Туземец не успел проронить ни звука и рухнул на землю.

– Вот и кончилась наша вражда, Хитромордый Лис. Спи спокойно. Никакие страсти тебя отныне не потревожат.

Охотник присел возле убитого и, покопавшись в шаманской сумке, изготовленной из тростника, извлёк из её недр небольшую тыкву-погремушку и принялся трясти ею над лицом мертвеца.

– Эти звуки отгонят твой дух. Не задерживайся на земле, тебе нечего больше делать среди людей, отправляйся в страну теней. Четыре Посланца Великого Духа неотрывно наблюдают за нами, они решат, кто из нас в чём виновен. Твоё присутствие было источником большой радости для твоего племени и причиной крупных неприятностей у моих друзей. Ты был достойным противником, но я одолел тебя, пользуясь твоими же методами. Когда-нибудь мы встретимся вновь, но уже не станем враждовать и уже никогда не расстанемся. Теперь же я заклинаю тебя: лети отсюда ввысь и не оборачивайся. Не мешай мне и моим друзьям…

Четверть часа спустя Соколиный Взгляд, по-прежнему облачённый в медвежью шкуру, вышел из хижины и медленно направился к большому дому. Индейцы внимательно следили за ним. Войдя в дом, он закачал головой:

– Мохоки, хочу, чтобы вы собрались сейчас вместе и выслушали волю Великого Духа, как она была сообщена мне с небес. Вожди! Воины, женщины и дети! Я сердечно приветствую вас и ваше долготерпение. Солнце подвинулось далеко на своём пути, и ночь уже на подходе. Поэтому, чтобы выполнить свой долг, я должен спешить. Обратите ваши сердца к Великому Духу и слушайте с полным вниманием. Подумайте серьёзно над тем, что я собираюсь сказать. Поразмыслите над этим хорошенько. Большая беда подкралась к нашим домам и угрожает нам всем страшной гибелью. Нельзя мешкать. Великий Дух открыл мне, что в женщинах, которых привёл в деревню Хитрая Лисья Морда, таится страшная опасность. Глубоко в их телах тлеет, как угли костра, ужасная болезнь белых людей. Мохоки, дети Черепахи, кто из вас не помнит отвратительной болезни, несколько снегов назад забравшей жизни целой деревни Ирокезов? Наши братья и сёстры умирали в жутких судорогах, кожа лопалась на их лицах. Разве вы забыли эту болезнь? Нет. И я повторяю вам: эта болезнь живёт в белых женщинах. Их надо побыстрее отправить прочь отсюда. Пусть убираются к своему народу.

– Значит, Хитрая Лисья Морда обманул нас? Он не видел этих женщин во сне? Ведь не мог же Великой Дух подсунуть ему этих двух больных, чтобы мы через них тоже погибли!

– Нет. Хитрая Лисья Морда не обманул нас. Он видел сон. Но он захватил не тех женщин, о которых говорил Великий Дух. Там было два отряда. Наш отважный брат ошибся. Теперь он сидит в моём вигваме и молится. Я дал ему нужные снадобья, которые помогут ему услышать совет Неба. Мы же должны выслать Бледнолицых прочь из нашей деревни. Вернём им лошадей. Пусть исчезнут поскорее из нашей жизни. Пошлите немедленно за пленницами. И пусть с ними уйдёт белокожий бродяга, обритый под краснокожего. Чтобы они не заплутались и не остались возле нашей деревни, пусть в качестве проводника отправится с ними Торопливый Олень из племени Чихохоков. Это будет хорошим испытанием для него. Если он действительно наш Младший Брат из рода Черепахи, то Великий Дух не позволит ему заразиться от Бледнолицых. Если же он наш враг, то он скончается от страшной болезни.