Винодел | Страница: 82

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Диксон открыла дверь и придержала ее, пропуская Вейл. Оглянувшись, она увидела, что Люго неохотно встал и идет следом за ними.


Компания «Супер: мобильное бутилирование» занимала просторное здание бывшего склада в промышленном районе Американский Каньон, что располагался в нескольких милях к югу от полицейского управления. Оставив Люго в машине, Вейл и Диксон приблизились к железобетонному строению, одним углом как бы устремленному в небо. Над входом нависал гигантский золотой гребень с глазированной в засечках буквой «С», а по бокам пристроились «М» и «Б» размером поскромнее.

Диксон заранее выбрала тактику прямого нападения. Если Гевара начнет юлить, они уйдут и отправят туда Люго, который заявится под видом простого винодела, интересующегося их услугами и тарифами.

Отворив стеклянную дверь, Диксон зашла в небольшую, но изысканно декорированную приемную. На стенах висели фотографии виноградных гроздей в высоком разрешении, рядом — снимки сложной стальной техники на разных этапах мобильного бутилирования.

Через боковую дверь в приемную вошла платиновая блондинка с лицом, явно претерпевшим не одну подтяжку.

— Меня зовут Сандра. Чем могу быть полезна?

— Здравствуйте, я Роксана Диксон из окружной прокуратуры. Это моя коллега Карен Вейл. Сезар Гевара сейчас свободен? Мы хотели бы задать ему пару вопросов.

— А вам назначено?

— Мы просто проезжали неподалеку. Нам кажется, он может помочь в расследовании одного дела.

— Я узнаю, не занят ли мистер Гевара. Он чинил один из наших грузовиков на заднем дворе…

— Отлично, — прервала ее Диксон, — мы сами пройдем на задний двор. Если он что-то там ремонтирует, мы не станем его отвлекать. Мы просто хотим задать пару вопросов. Где лучше пройти, с этой стороны?

Сандра, очевидно, растерялась от такого напора.

— Я… да, но лучше бы…

— Спасибо.

Вейл уже стояла на крыльце, кивком подзывая Люго. Тот нерешительно выбрался из машины и зашагал вместе с ними по асфальтовой дорожке, опоясывавшей здание.

Неожиданно Люго сбавил шаг.

— Может, лучше я здесь подожду? Огляжусь…

— Если захочется, оглядимся потом, — строго сказала Диксон, жестом велев ему идти дальше. — Я думаю, ты нам понадобишься.

— Или я могу поговорить с людьми в офисе, пока вы будете с Геварой. Иногда они могут рассказать больше, чем босс…

— Мы уже познакомились с секретаршей. Мне не показалось, что она сможет нам чем-то помочь. — Вейл шутливо ткнула Люго локтем. — Ты как, в порядке?

— Да, — через плечо бросил он.

— Они, наверное, держат фуры в помещении. Если учесть, сколько они стоят, вряд ли они станут рисковать.

Они пошли быстрее. Вейл подумала, что Сандра должна была уже сообщить Геваре об их приходе, а вот как он воспринял эту новость, им еще предстояло узнать. Зависит от того, в пушку ли рыльце у СМБ. Пока что все указывало на обратное. Максимум, в чем их можно было обвинить, — это в разжигании споров между деловыми партнерами.

Диксон, шагавшая впереди, обернулась.

— Камеры слежения.

Она показала на миниатюрные устройства, развешанные по столбам. Все объективы были нацелены на здание.

Наконец они увидели серые ворота гаража, частично приподнятые. Три сверкающих здоровенных грузовика стояли внутри.

Они вошли под латинские ритмы, доносящиеся из радиоприемника. Вейл, присев на корточки, заглянула под грузовики и примерно в десятке футов от себя увидела две пары ног, мужские и женские. Она жестом указала коллегам, что Гевара стоит спереди, между двумя дальними машинами. Свернув в проход между кузовами, они увидели мужчину среднего телосложения, с волевым подбородком и выпуклым лбом. Рукава его красной фланелевой рубашки были закатаны до локтей.

Он обернулся на шум шагов.

— Мистер Гевара?

— А кто интересуется?

— Меня зовут Карен Вейл.

Она протянула ему «корочки», а Диксон, продемонстрировав полицейский жетон, указала на Люго и представила его как сержанта полиции Святой Елены.

Гевара, комкая в руках синюю тряпку, прищурился и покосился на Люго.

— В чем, собственно, дело? — спросил он.

— Мы просто хотим задать вам пару вопросов, — сказала Вейл. — В надежде, что вы прольете свет на некоторые обстоятельства.

— Валяйте. — Гевара развел руками и снова посмотрел на Люго — чуть дольше, чем требовала ситуация.

Вейл перевела настороженный взгляд с Люго на Гевару. «Что-то тут нечисто. Они что, узнали друг друга?»

— Вы не могли бы рассказать немного о вашей компании?

Гевара взглянул на часы.

— «Супер» — ведущий мобильный бутилировщик в Калифорнии. Мы бутилируем в основном в долине Напа, в Сономе, Хилдсберге и Мендочино, но если нас устраивает цена, то можем съездить и в округи Контра-Коста и Эльдорадо. У нас восемь грузовиков, каждый оборудован по последнему слову техники. Конкурентов по уровню исполнения у нас нет. По ценовому уровню — тоже. Короче говоря, мы лучшие.

«Понятно. Эти грузовики сделаны из денег».

— Так зачем вы на самом деле пришли?

В разговор вступила Диксон:

— Мы встречались с советом директоров АВРА в долине Джорджа. Мы уже знаем о разногласиях, которые вызвало продление контракта с вашей фирмой. А какие личные отношения сложились у вас с правлением ассоциации?

Взгляд Гевары метнулся через плечо Диксон — к Люго. Потом он снова посмотрел на нее и пожал плечами.

— Да нормальные у нас отношения. Мы приезжаем, разливаем вино, пакуем в ящики, загружаем. Бутилирование, упаковка, загрузка. И так из года в год. У них много виноделен, мы работаем со всеми, и никаких проблем не возникало.

— А с кем-либо из членов совета директоров проблемы были?

— Например?

— Например, с Викторией Камерон.

Гевара вытер руки тряпкой.

— Нет, не было.

— Она выступала против продления контракта, — напомнила Вейл. — Вы инвестировали солидные суммы в это оборудование. Если бы она встала у вас на пути, вы понесли бы серьезные убытки. Как вам кажется, почему она была настроена против?

— Я в эти дела не вмешиваюсь. Пусть сами решают. Мое дело — бутилировать.

«Парень, конечно, смышленый, но какой-то настороженный. Почему? Что он скрывает? И как это связано с игрой в гляделки, которую он затеял с Рэем?»

— Где вы были в прошлую пятницу около шести? — спросила Вейл.

— Здесь. Чистил закупорочную машину.

— И до которого часа вы тут пробыли?