Исчезнувшая армия царя Камбиса | Страница: 35

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Нет, Тэйра! Будет только хуже — если вообще подобное возможно.

Наступило напряженное молчание.

— Что же нам тогда делать? — наконец спросила Тэйра. — Сидеть сложа руки?

Еще одна долгая пауза.

— Посольство, — медленно выговорил Дэниел. — Пойдем в наше посольство, единственное безопасное для нас место. Защиту найти можно только там.

Она согласно кивнула.

— Знаешь, как им позвонить? — спросил археолог. Порывшись в кармане, Тэйра извлекла визитную карточку, которую днем раньше вручил ей Скуайерс.

— О'кей, звони. Расскажешь о случившемся, попросишь помощи. И пусть не тянут!

После двух гудков в трубке послышался мягкий, убаюкивающий голос:

— Чарлз Скуайерс.

— Мистер Скуайерс? Это Тэйра Маллрей.

— Приветствую вас, мисс Маллрей. — Казалось, атташе ничуть не удивился ее звонку. — С вами все в порядке?

— Нет. Совсем наоборот. Вместе с моим другом я…

— Вы с другом?

— Да. Это археолог, Дэниел Лакаж. Он был знаком с моим отцом. Послушайте, мы попали в переделку, но детали лучше не по телефону. Произошли кое-какие события.

Пауза.

— Хотя бы чуточку подробнее.

— Нас пытались убить.

— Убить?

— Именно так. Нам требуется защита. Новая пауза.

— Это как-то связано со вчерашним мужчиной, о котором вы рассказывали? С тем, что следил за вами?

— Да. Мы нашли одну вещь, и теперь за нее нас хотят убить. Тэйра понимала, насколько бессвязны ее слова.

— Хорошо, — ободряюще произнес голос в трубке. — Старайтесь сохранять спокойствие. Где вы находитесь?

— В Каире, в зоосаде.

— Поточнее, пожалуйста.

— Неподалеку от… загона со слоном.

— Находка с вами?

— Да.

Голос смолк, и Тэйре показалось, что дипломат приложил к трубке руку, чтобы переброситься словом со своим невидимым собеседником.

— Так, сейчас к вам выезжает Криспин. Оставайтесь на месте. Вы поняли? Никуда ни шагу. Долго ждать не придется.

— Хорошо.

— Все будет нормально.

— Спасибо вам.

В трубке зазвучали короткие гудки.

— Ну? — спросил Дэниел, когда Тэйра вернулась к скамье.

— Он послал к нам своего помощника. Просил никуда не отходить.

Археолог кивнул. В наступившем молчании Дэниел попыхивал сигаретой, Тэйра, опустив голову, бездумно смотрела на лежавший между ними рюкзак. У нее была надежда, что таинственный предмет даст хоть какой-то ключ к пониманию происшедшего, однако по всему выходило, будто разгадка заключена в недостающих столбцах иероглифов. Молодая женщина почувствовала, как ее охватывают растерянность и страх.

— Наверное, нам смог бы помочь доктор Джемал, — слегка запинаясь, сказала Тэйра. — Он давний знакомый отца. Я познакомилась с ним вчера, в посольстве. Может, ему известно, почему этот кусок штукатурки так важен.

— Его имя мне ни о чем не говорит, — пожал плечами Дэниел.

— Заместитель директора Службы древностей.

— Заместителя директора Службы древностей зовут Мохаммед Фейзал.

— Ну, он кто-то из руководства.

Дэниел закурил новую сигарету.

— Ты сказала, Джемал?

— Да. Шариф Джемал. Знаешь, как Омар Шариф.

— Никогда не слышал о докторе Шарифе Джемале.

— А должен был?

— Естественно, если он — один из руководителей Службы древностей. Я каждый день имею дело с тамошними чиновниками. — Дэниел не сводил глаз с поднимавшейся от сигареты струйки дыма. — И что же сказал тебе доктор Джемал?

— Не очень много. Сказал, что работал вместе с отцом в Саккре. В 1972-м они вместе обнаружили там захоронение. В тот год, когда я родилась.

— Чье захоронение?

— Не помню. Какого-то Хотепа.

— Птахотепа?

— Вот-вот.

Дэниел собирался поднести сигарету ко рту, но его рука повисла в воздухе.

— С кем ты сейчас говорила по телефону, Тэйра?

— Что?

— Кем является этот человек в посольстве?

— А в чем дело? Что-то не так?

На лбу археолога вновь выступили капли пота, в глазах вспыхнула тревога.

— Твой отец обнаружил захоронение Птахотепа еще в 1966 году. Тогда родился я, а не ты. И обнаружил он его в Абидосе, не в Саккре. — Дэниел отбросил сигарету и встал. — С кем ты сейчас говорила?

— С Чарлзом Скуайерсом, атташе посольства по вопросам культуры.

— Что он тебе сказал?

— Сказал, чтобы мы не двигались с места. Он послал сюда своего помощника.

— Ты сообщила, где мы находимся?

— Разумеется. Как они еще найдут нас?

— А кусок? О нем ты тоже упомянула?

— Да. Я…

Тэйра ощутила в горле комок.

— Что?

— Он спросил, с нами ли найденный предмет.

— И?..

Комок мешал дышать.

— Я не сказала, что это предмет старины, назвала его просто вещью.

Секунду-другую Дэниел оставался неподвижным, а затем рывком поднял Тэйру на ноги.

— Нам необходимо уносить ноги.

— Но это просто глупо. Идиотизм какой-то! Зачем посольству обманывать нас?

— Не знаю. Но твой доктор Джемал явно не тот, за кого себя выдает. Выходит, атташе тоже далеко не атташе.

— Почему? Почему, Дэниел?

— Я уже сказал — не знаю. Мы должны как можно быстрее выбраться отсюда. Давай же!

В голосе археолога звучала тревога. Он подхватил рюкзачок и быстро зашагал по тропинке, широкой дугой взбиравшейся на холм, у подножия которого находилась вольера со слоном. Тэйра устремилась следом. На вершине холма Дэниел обернулся.

— Смотри!

Он кивнул в сторону баньяна. К каменной скамье в его тени приближались трое подозрительно выглядевших мужчин в серых костюмах и солнечных очках. Один из них не поленился даже заглянуть внутрь телефонной будки.

— Кто это такие? — прошептала Тэйра.

— Не знаю. Но они явно вышли не на прогулку после хорошего обеда. Двигайся, пока нас не заметили.

Обогнув холм, Дэниел и Тэйра увидели калитку бокового выхода. На улице архитектор остановил такси.

— У меня ощущение, что мы влипли, — пробормотал он, напряженно вглядываясь в заднее стекло. — Причем влипли здорово.