Влюбленный сказочник | Страница: 26

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— И что вас так рассмешило?

— Ты поцеловала Карли, — сообщила Молли.

— Да, — со значением подтвердила Мелинда. — Поцеловала.

Впервые с момента ее приезда Карл обнаружил, что ему очень бы хотелось, чтобы Мелинда не была матерью троих детей. На часок или около того...

Но времени у них все равно ни на что уже не хватало.

Карл прокашлялся и сказал:

— Наверное, нам пора выходить.

У Мелинды возникло ощущение, что он читает ее мысли, причем они оба думают об одном и том же: не то время и не те обстоятельства.

Она взяла Карла под руку.

— Хорошая идея.

За их спинами тройняшки перегруппировались. Молли поставила Мэтью в середину, а сама, подражая маме, взяла его под руку. Мэгги не желала отставать и пристроилась с другой стороны. Когда Мелинда оглянулась, то с трудом удержалась от смеха.


Верная своему слову, миссис Гринвуд договорилась с несколькими подростками, чтобы те взяли всех детей, которых привели с собой гости, под свой присмотр. Иначе взрослые проведут весь вечер, гоняясь за своими детьми и отбирая у них торты, печенья и (чем черт не шутит!) бокалы, по недосмотру оставленные в пределах досягаемости. Мелинда предполагала, что Дженна Гринвуд собиралась к тому же продемонстрировать таким образом, что является очень хорошей и предусмотрительной хозяйкой.

Сама же Мелинда изо всех сил старалась не выказывать напряжения, которое не покидало ее с момента приезда. В конце концов, впервые после развода ей предстояло столкнуться с родными Стива. Дженна была печально известна острым язычком и безжалостным характером. Но ее дочь когда-то была подругой Мелинды. К тому же, как сказал Карл, нельзя все время прятаться от людей.

Мелинда и Карл сели за один из больших столов рядом с другими Катлерами (отсутствовали только Уайатт и Морган). Два пустых места с приборами, однако, свидетельствовали, что те должны появиться.

Слушая разговоры за столом и периодически вставляя одну-две реплики, Мелинда чувствовала, как напряжение потихоньку покидает ее. По своей привычке Катлеры из кожи вон лезли, лишь бы она чувствовала себя уютно и спокойно.

Мысли Мелинды были довольно печальные. Она не могла простить себе, что семь лет назад просто бросила всех и уехала. Повернулась к ним спиной. Разорвала связи с людьми, которые так сильно ей нравились. Конечно, к этому поступку ее подтолкнул и Стив, который всегда хотел, чтобы их «мир состоял только из двоих». Правда, как оказалось впоследствии, одним из этих «двоих» Мелинда никогда и не была.

Она выпрямилась, не желая больше думать о прошлом, когда перед ней раскрывается прекрасное будущее.

— Ну что ж, я готова, — улыбнулась она Карлу, когда началась следующая песня.

— К чему? — непонимающе спросил тот, поставив бокал шампанского.

— Ты же сказал, если я приду на прием, ты будешь со мной танцевать.

Квинт рассмеялся. Еще никому не удавалось вытащить его кузена на танец.

— Вперед, Карл! Нельзя нарушать слово, данное даме.

— Давай, Карл, я давно уже не смеялся от души, — добавил Кент. Но в этот момент его собственная жена дернула его за руку, заставляя подняться. Тот удивленно посмотрел на нее.

— Я тоже хочу танцевать, мистер Катлер, так что пошевеливайтесь, — заявила Брианна.

— И я, — Дениза вцепилась в руку своего супруга. - Пойдем, потанцуем, Уилл!

Хотя Уиллу нравилось танцевать с женой, он счел своим долгом метнуть грозный взгляд на Карла и пробурчать:

— Смотри, что ты начал...

— Пошли, Катлер, — Джинни тоже не собиралась отставать от остальных. — Поднимайся.

Квинт подмигнул жене и присоединился к остальным парам на танцплощадке.

Джек, не желая любоваться на пустые стулья, протянул руку жене.

- Зои?

Та с восторгом посмотрела на мужа.

— Ах ты, старый развратник!

Мелинда снова повернулась к Карлу.

— Что ж, остались только мы. И я по-прежнему жду.

Похоже, выбора не оставалось. К тому же Карл действительно дал ей слово.

— Ты об этом пожалеешь, — честно предупредил он, поднимаясь.

Мелинда со смехом взяла его за руку.

— Это угроза?

— Нет, к сожалению, это обещание. Я не танцевал с тех пор, как закончил школу.

Мелинда с нетерпением ждала этого момента. Как ждала каждой встречи с Карли, неожиданно поняла она.

— В таком случае начнем помедленнее.

Он вдохнул аромат ее духов.

— Это совсем не похоже на пытку.

— Даже не собиралась тебя мучить, — она прижалась головой к его груди, чувствуя себя защищенной от всех и вся.

О, Карли, похоже, я влюбляюсь в тебя. Интересно, что бы ты сказал по этому поводу?

— Вот видишь, — пробормотала она, разомлев. — Все не так уж плохо. Главное — слушать музыку.

Он честно пытался, но стучащая в висках кровь перекрывала все звуки. Карл столько всего хотел открыть Мелинде, стольким поделиться... Но пока ему вполне хватало того, что они разделяют этот момент.

Она вздохнула, и Карл ощутил тепло на коже, несмотря на пиджак и рубашку. Он почувствовал зарождающееся желание.

— Мелинда, я...

В это мгновение его кто-то стукнул по плечу, и мужской голос произнес:

— Не возражаешь, если я займу твое место?

Но Карлу вовсе не хотелось так легко отказываться от партнерши.

— Может, дождешься следующего танца... — начал было он, оборачиваясь к мужчине.

Музыка словно перестала играть. Карл смотрел в лицо бывшего мужа Мелинды.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Мелинда застыла на месте.

Она и в церкви, и на приеме постоянно оглядывалась, боясь встретить Стива. Дженна Гринвуд, правда, ничего не говорила о том, что придет ее племянник.

Надо взять себя в руки!

Задрав подбородок, Мелинда как можно спокойнее спросила:

— Что ты здесь делаешь?

Улыбка Стива была столь же очаровательной и чувственной, как если бы он впервые в жизни пытался соблазнить ее.

— Задержался в аэропорту, — он глядел на Мелинду так, словно вокруг никого больше не было. — Ну что, Мел, вспомним старые добрые времена? К тому же люди смотрят.

Карл взглянул на Мелинду, надеясь понять, хочет она танцевать с этим типом или следует ему врезать. При этом сам он безоговорочно стоял за второй вариант.

Мелинда чувствовала, как между мужчинами нарастает напряжение, и быстро сказала, не желая начинать скандал: