— Не стоит излишне преувеличивать опасность, Александра, — примирительным тоном успокоил графиню Розум. — Не все так безнадежно. Комиссариат криминальной полиции Стокгольма обещал самое энергичное содействие в обеспечении нашей безопасности.
— Да, ну и как они собираются ее энергично обеспечивать? — саркастически поинтересовалась Александра. — Что-то я их нигде не вижу.
— Ну, это их дело, они мне не докладывали.
— А я вам скажу. Они зарегистрируют ваш труп вне очереди. Это единственное, что может сделать полиция Стокгольма. — Графиня явно не питала никаких иллюзий относительно стражей порядка родного города. — А вам, Алексей, я должна честно признаться как профессионалу: я с этим наследством без охраны ни на одну ночь не останусь. Лео должен скоро привезти вещи, и с ним прибудет его охрана. Они останутся сегодня на ночь, и я буду их просить, чтобы они вас проводили завтра до аэропорта.
— А что, у вашего сына есть охрана? — задумчиво спросил Розум.
— Да, генерал Риденбергер — заместитель командующего ВВС Швеции, и ему по должности положена личная охрана, — подтвердила графиня. — Правда, он ее всегда отпускает, но в свете нынешних обстоятельств им придется поработать. Уж я об этом позабочусь.
— Тогда нам не о чем волноваться, господа. Мы будем под охраной вооруженных сил Швеции, — с оптимизмом подытожил дискуссию Розум.
— Вы не хотите посвящать бедную глупую женщину в ваши планы, господин подполковник, и напрасно. Самомнение — это порок всех мужчин, даже самых выдающихся, и они от него страдают всю жизнь.
— Помилуйте, графиня, я нахожусь в чужой стране, за границей, как частное лицо, а вы от меня требуете, чтобы я был в курсе дел ваших правоохранительных органов.
— Ах, бросьте, можно подумать, ваше ведомство когда-нибудь останавливали такие условности, как границы.
— Мадам, я не знаю, где вы получаете информацию о моем ведомстве, но я вас уверяю, к государственным границам у нас самое трепетное отношение.
— Я думаю, ваш сын, заместитель командующего ВВС, — решил разрядить атмосферу Панин, — должен обладать достаточной информацией, чтобы удовлетворить ваше любопытство, графиня.
— Конечно, тем более что он член государственного совета безопасности.
— Я этого не слышал, мадам, — поспешил предупредить Розум.
— Ах, бросьте, у вас в России из всего делают тайну, — с досадой отмахнулась графиня. — Список совета опубликован в Интернете. Конечно, он знает все, но он такой же самоуверенный осел, как и остальные представители мужского племени.
Невестка с внуками вертели головами, не поспевая за эмоциональными репликами участников дискуссии. Они не понимали ни слова, но дискуссия их явно занимала.
Розум вытер вспотевший лоб и просяще посмотрел на Панина.
— Я предлагаю, — примиряюще изрек тот, — отложить этот разговор до приезда нашего генерала.
Графиня фыркнула, но возражать не стала.
— А сейчас, — продолжил Панин, — я надеюсь, дамы нас с Алексеем извинят, если мы выйдем покурить перед обедом.
— Вы можете покурить в гостиной, — предложила графиня.
— Нет, спасибо, — поклонился Панин, — мы выйдем на крыльцо.
— Ну зачем же на крыльцо? Повернете направо и выйдете на веранду, с другой стороны дома. Там есть стулья, столы и пепельницы.
С противоположной стороны к дому была пристроена просторная деревянная веранда, выходящая в живописный сад с розарием и какими-то экзотическими кустами. Здесь находились несколько легких столов и стулья из белого пластика. Мужчины закурили.
— Вы меня просто спасли, Владимир Георгиевич, — поблагодарил Розум, — а то я уж и не знал, что мне делать.
— Что, достала графиня? — в очередной раз продемонстрировал Панин знание русского языка, на этот раз молодежного сленга. — Она не Эмилия, всю душу наизнанку вывернет. Цепкая баба. Но в главном я с ней согласен. Вы с Леной в опасности. Как только ценности окажутся у вас, нападения можно ждать в любую минуту. Так что охрана генерала вам совсем не повредит. И потом, Алексей, ну в самом деле, трудно поверить, что, находясь на такой работе, как ваша, вы ничего не знаете о мерах, предпринимаемых полицейскими, и шведскими, и российскими, чтобы обезвредить преступников. Я не хочу даже думать, что они бросили вас на произвол судьбы.
— Я тоже не думаю, что нас бросили, граф. Но я действительно не знаю деталей операции.
— Значит, вас, и нас заодно, используют как наживку, вслепую. Не очень-то гуманно со стороны полиции. По-видимому, они успешно перенимают русские методы.
— Бросьте, граф. Полиция везде одинакова. Для того чтобы они по-настоящему начали работать, им нужен труп.
— Ах вот как? Надеюсь, они не рассчитывают на мой?
— Им все равно чей, — заверил Розум философским тоном. — А сейчас у них что? Всего лишь попытка ограбления без причинения материального и физического ущерба. По их понятиям, мелочи. Если бы не графиня, то никто бы вообще ничего предпринимать не стал.
— Да уж, умеете вы успокаивать, подполковник.
— Вы не барышня, чтоб я вас успокаивал. И приехали сюда по собственной воле.
— Да, вы правы, винить некого. Пойдемте-ка в дом. Что-то я продрог, — признался Панин, и в этот момент ему показалось, что один из кустов за розарием пошевелился. Панин внимательно посмотрел в сторону куста, но ничего не заметил.
— Что-нибудь подозрительное? — поинтересовался Розум.
— Да нет, померещилось, пошли в дом.
Когда они возвращались, со стороны главного входа послышался шум вертолетного двигателя. Вертолет шведских ВВС «Super Puma» развернулся над домом и приземлился на площадке перед озером.
Дверь вертолета сдвинулась вбок, и на землю из кабины легко спрыгнули моложавый генерал и два бойца в полевых комбинезонах и касках. Из кабины им передали какой-то сверток, и все трое поспешили к дому.
Вся семья во главе с невесткой высыпала на крыльцо встречать главу семейства. Сыновья весело замахали отцу руками. Улыбчивый генерал поднялся на крыльцо, отдал распоряжения охране и вошел в дом. После знакомства с гостями Лео уселся рядом с женой. К этому времени уже принесли напитки и холодные закуски. Выпили за знакомство.
— Надеюсь, сегодня ты не отпустишь охрану? — спросила Александра по-русски.
— Нет, они останутся здесь на ночь и будут сопровождать нас завтра в аэропорт, — ответил генерал на вполне сносном русском.
— Тогда надо распорядиться, чтобы их покормили, — забеспокоилась графиня.
— Не надо, у них уже был ленч на базе, — успокоил генерал и сказал что-то жене по-шведски, видимо, объясняя, о чем они беседуют с графиней. Невестка согласно закивала головой.
— Тогда, может быть, удовлетворим любопытство гостей и посмотрим вещи Архипа перед тем, как мы запрем их в сейф? — предложил Панин.