Нужно поскорее отсюда убираться. Турецкая полиция наверняка уже на всех парах несется сюда, прослышав про перестрелку.
Он спускался следом за Кирквудом и увидел внизу Корбена, стоявшего к нему спиной. Он оглушительно заорал своему человеку, оставленному сторожить американца.
Корбен медленно, без угрозы повернул к нему бесстрастное лицо.
И в темноте пыльного коридора Омар не заметил у него в руке пистолет, даже когда из его дула вылетела пуля и угодила ему прямо в лоб.
Омар как подкошенный упал рядом с Кирквудом, скатился головой вниз по оставшимся ступенькам, и его искалеченное тело неподвижно застыло у ног Корбена.
— Где Миа? — быстро спросил он Кирквуда.
Потрясенный неожиданным поворотом событий, Кирквуд пристально смотрел ему в глаза, стараясь понять, как он оказался в одной связке с бандитами. Ведь арабы наверняка являлись людьми хакима.
— Что вы здесь делаете?
Казалось, Корбен и сам ошеломлен своим успехом.
— Они схватили меня вчера ночью.
— Но как они узнали о встрече? — не отставал от него Кирквуд. — От вас? Значит, вы подслушивали разговоры Абу Барзана? — догадался он, и в голосе его прозвучали нотки осуждения.
Корбен не чувствовал себя задетым.
— Сейчас не до этого. Где книга?
— Книга у Миа, и, можете мне поверить, теперь она уже далеко. — Кирквуд следил за реакцией Корбена. — Не могу ее винить, поскольку вы достаточно долго морочили ей голову, убеждая, будто ваша главная забота — освободить ее мать.
Корбен взглянул на лестницу, затем встретился взглядом с Кирквудом.
— Сами-то вы хороши! — цинично возразил он. — Вы ведь тоже приехали сюда исключительно ради ее спасения, верно? А вовсе не для охоты за формулой, которую стремился открыть ваш предок!
Кирквуд насторожился. Корбен не мог знать об этом… Если только не подслушал. Значит, он оказался здесь не в качестве пленника, аработал на хакима. Верно! А потом, видно, его намерения изменились, раз он убил главаря шайки хакима.
Корбен оглянулся на входную дверь, наклонился, достал из брюк Омара нож и перерезал свои наручники. Он потер руки, восстанавливая кровообращение, потом вытащил из кармана убитого свой мобильник, взглянул на него, вынул сим-карту и спрятал мобильник в карман. Затем он забрал автомат убитого Брайана, повесил его на плечо и быстро обшарил его одежду. В карманах нашлось несколько запасных обойм, а также ключи от «лендкрузера», которые он и искал.
Затем Корбен сосредоточенно посмотрел в глубь дома, о чем-то раздумывая.
— Идемте, — наконец приказал он, перешагнул черезтруп Омара и направился в сторону кухни.
— Куда? — спросил Кирквуд.
Корбен ничего не ответил.
Кирквуд последовал за ним. Корбен просунул голову в дверь и оглядел переулок, тянувшийся за домом, затем снова вернулся в кухню. В углу, уткнувшись лицом в лужу темной крови, лежал Абу Барзан. У его ног валялся атташе-кейс.
Корбен поднял его и повернулся. Вопросительно взглянув на него, Кирквуд протянул руку к кейсу.
Корбен покачал головой:
— Пока он побудет у меня. Я позабочусь о его благополучном возвращении в ООН. Мы же не хотим, чтобы денежки пропали, верно? — Его напряженное лицо исказилось в насмешливой улыбке.
Кирквуд некоторое время смотрел на него, затем раздосадованно кивнул. Церемонии окончились, притворяться не имело смысла. Он опустил голову, и его взгляд упал на лежащий рядом с иракцем пистолет, находившийся в соблазнительной близости к Кирквуду.
Корбен тоже его увидел.
Кирквуд застыл, не отрывая взгляда от Корбена. Казалось, каждый читает все по лицу своего противника.
— Не стоит, — предостерег его Корбен.
— Может, там остался кто-то из бандитов, — попытался вывернуться Кирквуд. — У вас будет еще один стрелок.
Корбен отрицательно покачал головой.
— Убиты все до одного. — Он махнул автоматом в сторону выхода. — Идемте, — приказал он.
Низко пригнувшись за парапетом на крыше базара, Миа крепко прижимала книгу к груди и поминутно осторожно приподнимала голову, чтобы посмотреть на крышу дома, из которого сбежала, но там никто не появлялся. Однако это ее не успокаивало.
Сердце ее колотилось неровно, в висках стучало, она не могла унять дрожь, сотрясавшую тело после отчаянного прыжка, и все-таки попыталась разобраться в событиях, а главное — осмыслить заявление Кирквуда, — или как там его настоящее имя.
Он сказал: «Я практически уверен — я ваш отец».
Но это же полный вздор, бессмыслица!
Он никак не мог быть с Эвелин в Эль-Хиллахе. С тех пор прошло тридцать лет, а ему едва больше сорока!
Ей в голову пришло единственно возможное объяснение… Но нет! Она не могла поверить в чудо.
К тому же он сказал: его предок пытался найти полную формулу эликсира. А раз она была неполной, то не могла действовать, следовательно, Кирквуд не мог им воспользоваться.
Она потрясла головой, пытаясь привести мысли в порядок. Чушь какая-то! Невозможно! Кирквуд солгал ей, ему пришлось так поступить, чтобы она послушалась его и спасла книгу. Такое объяснение было бы самым приятным и удовлетворительным, но Миа не могла с ним согласиться. Она видела глаза Кирквуда, когда он говорил о своем предке Себастьяне, о старинной рукописи, о том, кем он был. В них читались честность и глубокая искренность. Такое же впечатление о нем сложилось у Миа, когда они разговаривали в самолете и еще раньше, в том баре на крыше отеля в Бейруте. Он не лгал, он говорил ей правду. По какой-то причине, которую она была не в состоянии полностью себе уяснить.
Выходит, все, что прежде она считала нереальным, следует пересмотреть и — если инстинкт ее не обманывает — разложить по полочкам, отказавшись от приставки «не».
Она услышала внизу какой-то шум, осторожно выглянула из-за парапета и замерла, увидев Кирквуда, идущего прочь по узкому переулку. За ним шагал какой-то мужчина. Она присмотрелась, и сердце ее будто подскочило, когда она узнала Корбена.
«Как он здесь оказался?»
Впрочем, какая разница? Главное — ему удалось спасти Кирквуда и оба живы!
Она уже хотела вскочить на ноги и окликнуть их, но вдруг заметила что-то странное, когда они проходили мимо убитых охранников Абу Барзана и Кирквуда. Корбен следовал за Кирквудом, старательно соблюдая дистанцию в два шага. На плече у него болтался автомат, в одной руке он нес серебристый атташе-кейс, а в другой — пистолет!
Особенно Миа встревожило то, как они двигались. Кирквуд ступал неуверенно, скованно, словно опасаясь не отстающего от него Корбена.
Как будто был его пленником.