Секретарша сообщила Джону Бакстеру о приходе мистера Гринвуда, и тот появился в приемной уже через минуту.
Тайлер протянул ему руку.
— Я прочитал заметку о пропавших адвокатах, — сказал он, — и надеюсь получить от вас дополнительную информацию…
Однако Бакстер протянутую руку нарочито проигнорировал и с предельно сердитым лицом рявкнул:
— Какого черта вы так навалились на бедную Лори Уайли?
Тайлер был озадачен.
— Я всего лишь задал ей пару вопросов…
Но Бакстер, казалось, готов был кинуться на него с кулаками — невзирая на разницу в возрасте и комплекции.
— Не надо мне рассказывать! Женщина не в себе от горя — муж необъяснимым образом пропал в лесу, а вы берете ее за горло. Вы нашли ее телефон в наших конфиденциальных материалах. Так вот, извольте его навсегда забыть!
— Да я хотел только… — начал было Тайлер, но Бакстер резко повторил:
— Не хотите неприятностей — вымарайте ее телефон из записной книжки!
После этого он развернулся и ушел в свой кабинет.
Через минуту после отъезда растерянного и удрученного Тайлера Бакстер набрал номер своей секретарши.
— Салли, найдите-ка мне телефон регионального отдела службы охраны лесов, — попросил он. — Хочу поинтересоваться, чем это их так обеспокоили исчезновения в лесу!
Имя настырного сотрудника — Тайлер Гринвуд — еще не выветрилось из памяти Бакстера, и он подсел к компьютеру, чтобы проверить в Интернете, что он за птица такая. Хотел сделать это раньше, да все руки не доходили.
Но тут в его кабинет без стука вбежала Салли. Вид у нее был взволнованный.
— Джон, вам звонят из «Нэшнл инвестигейтор»!
Бакстер снял трубку в полной уверенности, что это чья-то глупая шутка. С какой стати кому-то из общенациональной прессы интересоваться его скромной персоной!
— Бакстер слушает.
— Мистер Бакстер, это Джойс Хайд из журнала «Нэшнл инвестигейтор». Мы отслеживаем публикации во всех газетах нашей страны и обнаружили в вашем издании интересную заметку. Я хочу поговорить с ее автором. А может, это лично вы ее написали?
Что за напасть! Сначала Гринвуд, теперь эта дамочка.
— Какая заметка? — почти зло спросил он.
— О перевернутом внедорожнике.
— А что именно вас зацепило?
Он искренне не понимал, как эта заметулька могла остановить на себе чье-либо внимание. Подумаешь, балует пьяный народ. Перевернули автомобиль. Бывает озорство и похуже!
— Видите ли, — продолжал женский голос в трубке, — по нашим данным, это транспортное средство весит пять тысяч триста тридцать фунтов и стояло в саду его владельца. Внедорожник был перевернут, когда его владелец находился в доме. Но, по словам владельца, никаких людей в своем саду он не видел и грохота не слышал.
— Видать, сад немаленький! — огрызнулся Бакстер.
— Сын тоже четко помнит момент, когда автомобиль с грохотом перевернулся. Но он опять-таки утверждает, что до этого во дворе царила абсолютная тишина. Мы тут в редакции прикинули: для такого подвига — не просто опрокинуть автомобиль, а поставить его на крышу — нужно от пятнадцати до двадцати крепких мужчин. И почти невероятно, что они могут совершить это в один прием и молчком — чтоб ни один не крякнул, ни один не выругался! Далее. Мы тщательно проверили метеосводки той ночи: в ваших краях не было ни урагана, ни бури, ни какого другого из ряда вон выходящего атмосферного явления.
«Ах ты, черт, и это называется — с презрением! — таблоид? Вот бы мои сотрудники умели работать с такой же обстоятельностью!»
Тут ему вспомнилось, что автор заметки в свое время жаловался на членов пострадавшей семьи: они как-то странно мялись, темнили и о происшествии с внедорожником рассказывали без большой охоты. Но Бакстер вовремя прикусил язык — эта информация только подольет масла в огонь. Вместо этого он спросил с деланной небрежностью:
— Ну и каково ваше объяснение?
— У нас его нет. Загадочная, нелепая история. Поэтому вас и беспокоим: есть у вас какие-либо соображения по этому поводу? Может, вам известно что-нибудь сверх опубликованного?
Бакстер был в том возрасте, когда человек с резким характером окончательно изгоняет деликатность из общения с другими людьми.
— Нет у меня никаких соображений, — буркнул он. — А вам что чудится? Проделки инопланетян? Или козни сатанистов?
Джойс Хайд пришлось перейти в оборону.
— Я всего лишь делаю свою работу, — сказала девушка.
— А мне вот любопытно — что у вас за работа такая? Публиковать безответственные гипотезы? Вы не журналисты, вы жалкие плодители газетных уток!
— Спасибо, что уделили время для разговора, — сухо сказала его собеседница и повесила трубку.
Джон Бакстер возмущенно затряс головой.
Где вы, добрые старые времена, когда по́том и кровью собирали новости? Нынешние сочиняют сенсации, не выходя из кабинета!
Вошла Салли и вручила ему телефон службы охраны лесов. Бакстер благодарно кивнул и потянулся к телефону. Настроение у него было хуже некуда, а тут подворачивался случай распечь кого-нибудь за присылку этого Тайлера Гринвуда, который бесцеремонно лезет в частную жизнь ни в чем не повинных людей.
Тайлер заехал в «Севен-илевен», чтобы вернуть долг прыщавому Тодду Шелтону.
Парня на работе не застал. Конверт с благодарственной запиской и двадцатью долларами отдал менеджеру — с просьбой передать Тодду.
Затем он направился в Эверетт, где находится окружное управление полиции, чтобы побеседовать с помощником шерифа Биллом Александером. Билла Александера на месте не оказалось — пришлось оставить ему записку с номерами своего сотового и пейджера.
Вернувшись в пикап, Тайлер пролистал прихваченный из управления вчерашний выпуск «Ньюс».
Глаз остановился на кратеньком сообщении о перевернутом внедорожнике. Имя жертвы хулиганского поступка. Марка автомобиля — «шевроле-тахо». И заявление подростка, сына пострадавшего, что он не слышал никаких странных звуков до момента, когда грузовик взял и с грохотом перевернулся. Да, не просто завалился на бок, а оказался лежащим вверх колесами! И снова помощник шерифа округа Снохомиш Билл Александер неловко отбивался от вопросов репортера: выясним, найдем, пока непонятно…
Тайлеру тут же вспомнилось, как много-много лет назад в компании крепко подвыпивших университетских однокурсников он пытался перевернуть стоявший на улице старенький грузовичок. Это был послевоенный «форд», который по весу и в сравнение не идет с могучим «тахо». Двенадцати бравым студентам, при всей их пьяной удали, пришлось отказаться от изначальной идеи перевернуть машину колесами вверх — как ни корячились, удалось только опрокинуть на бок. Тайлеру врезалось в память, что было ужасно много возни и шума и процесс занял немало времени. Совершенно немыслимо, чтоб целая семья недослышала, как в их саду переворачивают на крышу полномерный внедорожник! Разве что в деле участвовал отряд глухонемых цирковых силачей!