– И вовсе не прыгнула, а упала. Он загнал ее туда, и она упала. У нее маленький ребенок. Сама она ни за что на свете не сиганула бы вниз. – Мелани с негодованием вступилась за Жасмин.
– Откуда ты знаешь? В любом случае какого черта тебя вообще понесло на автошоу? Не только время потеряла, но еще и вляпалась по уши со смертью этой девицы. Ты бы лучше сосредоточилась на расследовании, на поиске Хирурга. Перестань отвлекаться на ерунду.
Мелани проглотила негодование. Не стоит портить отношения с Бернадетт.
– Ладно, как скажешь. Но разве ты не согласна, что Аманда в опасности? Она все видела. Может, ты все же поговоришь с Нелл Бенсон?
– Не знаю, не знаю. Ромуладо умолял меня оставить пока Бенсонов в покое.
– Берн, ты, конечно, извини, но какого черта он вообще вмешивается? Сначала нанял Фленагана в охранники, потом наехал на меня за попытку поговорить с Амандой. Теперь, когда девочка в состоянии дать показания, ее необходимо допросить. Я уверена, что ты со мной согласна. Ты сама прекрасно знаешь, как нужно вести расследование.
На лице Бернадетт отражались самые разные эмоции. Мелани жалела свою начальницу. Вот бы прямо спросить Бернадетт, вмешивается ли Ромми в расследование и как именно и почему она ему это позволяет. Однако отношения Мелани с Бернадетт не были настолько доверительными, чтобы задавать подобные вопросы.
Бернадетт резко поднялась.
– Давай договоримся так: я поговорю с Ромуладо о положении Аманды. Он может достучаться до Нелл. Возможно, мы чего-нибудь добьемся. А ты тем временем займись делом. Аманда – отнюдь не единственное, о чем тебе нужно беспокоиться. Ты на свой стол посмотри! Я же велела тебе разобрать бумаги!
– Да, но…
– Никаких «но»! Если я говорю «разобрать» – значит, разбери! Кто знает, вдруг среди этих конвертов валяется бумажка с адресом Хирурга, а ты тут сидишь и ушами хлопаешь. – Бернадетт посмотрела на часы: – Уже почти пять. Даю тебе полчаса. Потом ты идешь со мной на банкет: одна большая шишка выходит на пенсию, нам надо отметиться. Кстати, как тебе мой костюм? Не слишком официально?
Бернадетт была одета в вишнево-красный костюм: пиджак с коротким рукавом, золотые пуговицы и юбка в обтяжку.
– Да нет, не слишком…
– Вообще-то вечером я предпочитаю декольте. Лично я считаю, что товар нужно показывать лицом. Но утром мне ехать на совещание в Вашингтон.
– Очень соблазнительный костюмчик, – сказала Мелани, про себя подумав: «Нескромный, зато в высшей степени соблазнительный».
– Правда? Ну и ладно. – Бернадетт оглядела себя и расправила юбку.
– Как же я пойду на банкет, когда у меня столько работы?
– Ромуладо тоже придет. Может быть, нам удастся разобраться с Амандой Бенсон. В общем, через полчаса чтоб как штык, – приказала Бернадетт и вышла за дверь, прежде чем Мелани успела запротестовать.
Он набрал номер и, барабаня пальцами, слушал гудки вызова.
– Федеральная тюрьма Отисвилл. С кем вас соединить?
– Номер 6239 дайте, пожалуйста.
– Минутку.
В ожидании соединения он закурил сигарету.
– Архив, говорит Грассо.
– Сэл, братишка, как там твой «харлей»?
– А, это ты. Чё хотел?
– Ты достал мне то, что я просил?
– Номер у тебя тот же?
– Ага.
– Через десять минут перезвоню с другого телефона.
Телефон зазвонил через час.
– Алло.
– Это я, – сказал Грассо.
– И это называется «перезвоню через десять минут»?
– Слушай, между прочим, я делаю тебе одолжение!
– Так ведь не за бесплатно.
– Да за такие деньги мне на фиг не надо рисковать работой, ясно? Короче, ты берешь или не берешь?
– Смотря что. Есть что-нибудь интересное? Мне вовсе ни к чему битый час слушать, как Диас с какой-нибудь телкой телефонным сексом занимается!
– Ха, ты бы сначала попробовал, вдруг понравится? Знал бы ты, что мне тут приходится выслушивать. Девки стонут и такое говорят… Никакого порнофильма не надо. Самый настоящий секс по телефону, да еще и бесплатно.
– Все вы там извращенцы.
– Ну ладно, так как тебе диск отправить? Электронкой я посылать не стану – могут проследить.
– Ты мне скажи сначала, что на диске.
– Тебе понравится. Диас звонил прокурорше, как там ее…
– Мелани Варгас?
– Ага, она самая. Сказал, что пробил кое-что про заказняк, и просил срочно приехать. А как тебе это: «Вокруг вас темные людишки, – говорит, – так что берегитесь»?
– Неужели прямо так и заявил?
– Ну да.
Он замолчал и задумался.
– Алло, – сказал Грассо.
– Да здесь я, здесь. А ты не знаешь, она к нему еще не приезжала?
– Я не успел проверить журнал посетителей.
– Так проверь сейчас же. Я должен точно знать, от этого многое зависит.
– Ладно, только надо бы накинуть.
– Не волнуйся. Внакладе не останешься. Слушай, у меня есть еще одно предложение. Риска в нем чуть больше, зато оплата гораздо выше.
– Насколько выше?
– Намного. Вплоть до пятизначного числа в зависимости от услуги.
– Ни фига себе! Очень интересное предложение. Я тебя внимательно слушаю.
– Ну так вот. Какие у меня есть варианты, если я хочу, чтобы этот Диас исчез?
Возвышаясь над столом, как гигантская статуя какого-нибудь диктатора, Долан Рид стоял спиной к огромному окну, из которого лился солнечный свет. В ярком сиянии солнца лицо мистера Рида имело багрово-красный оттенок. Только многолетний опыт помог Мэри Хейл удержаться от того, чтобы не забиться в угол. У нее даже хватило духу подойти к столу.
– Это что еще за чушь? – рявкнул Долан Рид, бросая через стол лист бумаги.
Нарочито медленно и спокойно она протянула руку и взяла листок. Села в кресло перед столом и не спеша надела очки для чтения. Она давно обнаружила, что лучше всего не показывать Риду свой страх.
– Насколько я могу судить, это повестка из Федеральной прокуратуры США на передачу всех имеющихся у нас документов, относящихся к «Секьюрилексу», – невозмутимо ответила она.
– Сам вижу, дура бестолковая! Я же велел тебе отвязаться от этой Мелани Варгас!
– Кстати, повестка пришла по факсу. То есть недействительна, если только мы сами не согласимся принять ее в таком виде.