Миссис Берк стояла очень прямо и напряженно, не отрываясь, глядя на фотографию. Она не смогла сдержать своих чувств, и ее губы непроизвольно искривились, а голос прозвучал тонко и пронзительно:
— Я… я не… Боже мой! Это Джон. — Она отбросила в сторону фотографию и, повернувшись к Лейси, уткнулась лицом в борт его пиджака.
— Что ты хочешь сказать, Тельма? — спросил Лейси. — Ты хочешь сказать… Этого не может быть…
— Да, — сказала она. — Это Джон Берк, мой муж.
Он одет как бродяга, но это Джон… Он сбрил усы, на нем нет очков… но это Джон!
Селби сказал очень мягко:
— Я не хотел волновать вас, миссис Берк. Простите.
Я расследую убийство. Я хочу, чтобы вы оба приехали в Мэдисон-Сити и ответили на вопросы перед Большим жюри. Вы приедете?
Миссис Берк смотрела на него большими, испуганными глазами.
— Это Джон, — повторяла она. — И он убит! Убит!
Это Джон! Джон! Я вам говорю, это Джон! — Ее голос поднялся до истерического визга.
— Бедная моя девочка, — сказал Лейси, взяв ее на руки, как если бы она была ребенком. — Это все, Селби, — сказал он, выходя из комнаты с истерически рыдающей женщиной на руках.
Секунду спустя ее пронзительный, истерический смех донесся из коридора.
Рейли взволнованно сказал:
— Не мне учить вас, мистер Селби, но теперь неприятностей не избежать. Я хорошо знаю Джима. Можно сказать, вы его довели до кондиции. Послушайтесь моего совета: закажите разговор с Мэдисон-Сити и получите ордер на арест миссис Берк по обвинению в убийстве мужа. Затем вы сможете получить здесь разрешение взять ее под арест, как сбежавшую.
В течение нескольких секунд Селби задумчиво смотрел на телефон.
— Нет, — сказал он наконец. — Я думаю, у меня есть план получше.
Они с Сильвией вышли в прихожую и уже надевали пальто, когда в коридоре послышались тяжелые шаги Лейси. Он остановился, расправив плечи, и глядел на Селби молча, с зловещей враждебностью. В тишине коридора были слышны истерические женские рыдания, доносящиеся из спальни.
Селби сказал мягко:
— Мне очень жаль, Лейси. Я не знал, что погибший был ее мужем. Я начал об этом догадываться, но твердо не знал.
Лейси ничего не сказал. Он продолжал стоять в коридоре и зловеще молчал.
Селби помог Сильвии надеть пальто. Помощник шерифа явно нервничал. Пару раз он взглянул на Лейси, будто собираясь что-то сказать, но тот, застыв в своей холодной враждебности, не замечал его взглядов.
— Ну что ж, — сказал Селби, — пошли.
Он пошел впереди до входной двери и шагнул в холодную, бодрящую ночь пустыни.
Лейси продолжал стоять в коридоре. Рейли выходил последним. На пороге он обернулся и какое-то время помедлил, положив руку на дверную ручку и повернувшись лицом к освещенному коридору.
— Закройте дверь, Рейли, — спокойно сказал Селби.
Рейли еще подержал дверь открытой, отвернувшись от Селби и пристально глядя на Лейси. Затем медленно шагнул за порог.
Трио молча шагало по хрустящему гравию к большому автомобилю помощника шерифа.
Над восточными горами уже показалась идущая на убыль луна, заливая все вокруг серебряным светом. Резкий, сухой холод пустыни завладел долиной, замораживая аромат зеленых растений, проникая сквозь пальто и пощипывая кожу на лицах.
Рейли сказал:
— Он честный парень — Джим Лейси. Если бы я хоть минуту смог поговорить с ним наедине, то, думаю, мне бы он рассказал все, что знает.
— У него была возможность говорить, — заметил Селби.
Рейли замешкался у дверцы машины.
— Эта женщина лжет, — уверенно заявил он, — но меня она не обманет, и Лейси тоже. Эту машину пригнал в Лас-Алидас Джим Лейси, и вы это знаете так же хорошо, как я.
Селби не ответил, но, помолчав, спокойно сказал:
— Теперь нам нужно узнать, брал ли Джим Лейси в понедельник из своего банка десять тысяч наличными.
Не могли бы вы это выяснить для меня?
— Думаю, что смогу, — ответил Рейли без особой радости. — Предположим, что он их взял. Какое это имеет отношение к делу?
— Тогда, — спокойно сказал Селби, — мы позвоним в округ Мэдисон, получим ордер, вернемся на ранчо и арестуем Лейси по обвинению в убийстве первой степени.
В холодной тишине ночной пустыни отчетливо прозвучал вздох пораженного Джеда Рейли.
По телефону из офиса шерифа Джед Рейли отыскал кассира банка в вечернем клубе и без малейшего энтузиазма объяснил, что именно ему нужно знать и насколько это важно.
Пока они дожидались сообщения кассира, Рейли говорил с нервным многословием о предметах, никак не связанных с расследованием. Сильвия держалась по возможности в стороне. Только глаза выдавали ее возбуждение.
Рейли был где-то на середине рассказа о трех мексиканских бандитах, когда зазвонил телефон. Он прервал повествование, взял трубку и сказал «хэлло». Слушая человека на другом конце провода, он мрачно разглядывал что-то на поверхности своего стола.
Спустя минуту он сказал:
— Большое спасибо за информацию, Пит. Я думаю, это все, что им нужно.
Рейли повесил трубку и повернулся к Селби:
— Вы правы. Джим Лейси снял десять тысяч долларов наличными около двух часов дня в понедельник.
В наступившем молчании лишь отчетливо слышалось поскрипывание карандаша Сильвии по бумаге.
— Ну, — сказал Рейли устало, глядя на молчавшего Селби, — что вы намерены делать?
Селби ответил:
— Я собираюсь передать инициативу вам. Я хочу, чтобы Лейси и миссис Берк приехали в округ Мэдисон и предстали перед. Большим жюри. Я не буду пока выдвигать никаких формальных обвинений. Если они невиновны, пусть сами докажут это. Если же виновны, бегство им не поможет. Рано или поздно мы их поймаем.
— Чушь! — сказал Рейли. — Джимми Лейси виновен в убийстве не больше, чем я. Но в женщине я не уверен.
— Хорошо, — сказал Селби. — Предположим, миссис Берк действительно убила своего мужа, что тогда?
В течение нескольких минут озадаченный Рейли молча курил, затем произнес:
— Не стоит особенно порицать Джима. Он, естественно, старается защитить женщину, которую любит… женщину, которая когда-то была его женой.