Я пойду одна | Страница: 14

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Ему следовало бы самому позаботиться об этом. Он не должен оставлять в живых еще одного человека, благодаря которому его можно связать с исчезновением Мэтью Карпентера. Лучше всего было бы вернуться в ту церковь и постараться выяснить, когда именно тот старик выслушивает исповеди. Должно же там быть какое-то расписание.

Но на это понадобится время.

«Может быть, никто не увидит в этом ничего странного, если я просто позвоню туда и спрошу, когда отец О'Брайен в следующий раз будет принимать кающихся грешников, — подумал он. — Я уверен, есть люди, которые предпочитают каждый раз иметь дело с одним и тем же исповедником. Кроме того, не могу же я просто сидеть на месте и ждать, когда он отправится к копам».

Решение созрело. Он позвонил в церковь, и ему сказали, что часы работы отца О'Брайена — с понедельника по пятницу с четырех до шести вечера в течение двух следующих недель.

«Похоже, пора и мне отправиться на исповедь», — подумал он.

Еще до того как он нанял Глорию присматривать за ребенком, ему было известно, что она — непревзойденный мастер грима. Девушка рассказывала, что иногда гримировала себя и своих друзей под каких-нибудь знаменитостей и они дурачили всех подряд. Глория говорила, что потом они здорово веселились, читая на шестой странице «Пост» о том, что якобы те знаменитости, которых они изображали, замечены за тихим ужином в каком-то совершенно неожиданном месте, где звезды любезно раздавали автографы.

— Ты просто не поверишь, как часто нам даже счет не подавали! — хихикала она.

Теперь же он думал:

«Когда мы с ней встречаемся в городе, я всегда надеваю парик, который она подобрала для меня. В нем, в плаще и в темных очках меня бы даже лучшие друзья не узнали».

Он громко рассмеялся. В юности ему очень нравилось участвовать в театральных постановках. Его любимой ролью был Томас Бекет в «Убийстве в соборе» [4] .

16

После разговора с репортерами перед «Временами года» Карпентер на обратном пути включил свой телефон и нашел фотографии особы, которая вынимала Мэтью из коляски. Выглядела она точь-в-точь как Зан. Пораженный Тед рассматривал снимки, пока не доехал до своего дома в недавно вошедшем в моду районе Митпэкинг, в нижней части Манхэттена. Потом некоторое время размышлял, стоит ли ему ехать в кафе «Лола» на встречу с Мелиссой. Как это будет выглядеть со стороны, если он только что узнал о снимках, на которых бывшая жена крадет его ребенка?

Тед позвонил в полицейский участок Центрального парка, и некий детектив объяснил ему, что на определение того, не являются ли снимки фотомонтажом, уйдет не меньше двадцати четырех часов.

«Мне хотя бы есть что им ответить, если папарацци начнут меня об этом спрашивать», — думал Тед, когда переоделся и возвращался в машину.

Репортеров, толпившихся перед популярным кафе, сдерживали бархатные канаты. Один из вышибал, дежуривших у входа, открыл и придержал дверцу машины.

Тед быстро прошел к входу, но там остановился, потому как не мог не услышать вопроса, прозвучавшего очень громко:

— Вы уже видели те фотографии?

— Да, видел и сразу же связался с полицией, — огрызнулся Тед. — Уверен, все это грубая фальшивка.

В кафе он взял себя в руки, осознавая, что опоздал на встречу с Мелиссой на добрых полчаса. Карпентер был совершенно уверен, что найдет ее в крайне дурном настроении, но Мелисса сидела за большим столом в компании пяти старых друзей из оркестра, с которым когда-то выступала как солистка. Она явно наслаждалась их лестью. Тед был знаком со всеми и порадовался их присутствию. Если бы Мелисса ждала его в одиночестве, то ему не поздоровилось бы.

Мелисса в качестве приветствия воскликнула:

— Эй, а о тебе сейчас пишут и говорят больше, чем обо мне!

Эта ее шутка вызвала бурное веселье людей, сидевших рядом.

Тед наклонился к Мелиссе и поцеловал ее в губы.

— Что будете заказывать, мистер Карпентер? — спросил официант, возникший рядом.

На столе в ведерке со льдом уже красовались две бутылки самого дорогого шампанского.

«Не хочу я этого проклятого шампанского, — думал Тед, садясь рядом с Мелиссой. — От него всегда жуткая головная боль…»

— Джин с мартини, — сказал он официанту.

«Только одну порцию, — пообещал себе Карпентер. — Но один глоточек мне необходим. Как еще я могу вести себя здесь и сейчас, если, может быть, начался совершенно новый этап поисков моего сына?»

Он нежно обнял Мелиссу за плечи и не сводил с нее глаз, тем самым помогая разным внештатным корреспондентам хоть что-то заработать. Они ведь получали плату за то, что поставляли сведения тем, кто заполнял газетные колонки. Тед прекрасно понимал, что его пассия желает завтра прочесть в газетах что-нибудь вроде: «Широко известная актриса Мелисса Найт разорвала отношения с рок-певцом Лейфом Эриксоном и теперь крутит безумный роман с генератором рекламных идей и пиарщиком Тедом Карпентером. Они вчера вечером нежничали в кафе «Лола», не скрывая своих отношений».

«Я помню рассказы о том времени, когда Эдди Фишер, позже женившийся на Элизабет Тейлор, прислал из Италии телеграмму, подписанную «Принцесса и ее любимый раб», — думал Тед. — Мелисса ждет от меня какой-нибудь дряни в этом же роде. Она еще некоторое время будет себя обманывать, думая, что влюблена в меня.

Но мне нужна не только она, но и ее солидные чеки, которые я получаю каждый месяц. Если бы только я не купил то здание, когда кончился срок аренды… Это истощило меня досуха. Мое общество надоест Мелиссе довольно скоро, — рассуждал он, залпом проглатывая джин с мартини, вместо того чтобы пить его маленькими глотками. — Фокус, который необходимо проделать, состоит в том, чтобы не отпустить Мелиссу в другое агентство. Она должна остаться при мне и не увести с собой своих приятелей».

— Повторить, мистер Карпентер? — спросил официант, проходя мимо.

— Почему бы и нет? — сердито бросил Тед.

К полуночи Мелисса решила, что пора отправляться в клуб. Если они осядут там, то это часа на четыре, не меньше. Карпентер понимал, что пора удирать. Способ для этого был только один.

— Мелисса, я что-то отвратительно себя чувствую, — сказал он негромко, но так, чтобы его можно было расслышать сквозь общий шум. — Что-то мне кажется, что я подхватил то ли грипп, то ли еще какую-то мерзость. Боюсь, как бы и ты не заразилась. У тебя очень плотный график выступлений. Ты не можешь позволить себе болеть.

Скрестив в кармане пальцы на удачу, Тед наблюдал за тем, как Мелисса бросила на него оценивающий взгляд. Ему всегда казалось странным то, что по-настоящему красивое лицо звезды вдруг становилось каким-то кривым, теряло всю свою прелесть, стоило ей расстроиться или рассердиться. Ее глубокие, как океан, темно-синие глаза прищурились, она быстро свернула длинные светлые волосы в толстый жгут и перекинула их через плечо вперед.