Крылья воробья | Страница: 30

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Не глупи! — прошипела Джейн. — Просто сними. Придется сдавать в химчистку.

Роб вздохнул и стянул куртку с плеч, пока Джейн занялась приготовлением чая. Он ждал неизбежной взбучки. Нельзя провести в браке столько лет и не знать, как твой спутник жизни поведет себя в подобных ситуациях. Например, сначала молчание, потом буря. Потом еще буря. И в конце концов тишина. Она не сказала ни слова с тех пор, как они покинули ресторан, значит, с минуты на минуту следует ожидать атаки. Вероятно, ей просто нужен предлог.

— Может, лучше поскорее покончить с этим?

— Все, чего я хотела… — начала Джейн, а Роб улыбнулся про себя, мысленно похвалив себя за проницательность. — Все, чего я хотела, это спокойный ужин вместе с Чарли. И что я получила? Битву троглодитов!

— Но что я мог поделать?

— Мог бы просто игнорировать их.

— Они назвали меня задницей!

— Ты и есть задница! — сердито парировала Джейн. — И ты, и твой чертов отец!

Роб чуть не рассмеялся, но при взгляде на разгневанное лицо жены попытался сохранить серьезное выражение лица.

— Ты считаешь это смешным? — Джейн заметила-таки его ухмылку.

— Я просто вспомнил, как мой старик окунул кусок хлеба в суп, прежде чем метнуть в того парня. Это он отлично придумал.

— И что, теперь так будет всегда? — негодовала Джейн. — Куда бы ты ни пошел, на тебя будут бросаться с кулаками и яйцами?

— Они ненавидят меня, я ненавижу их, — сказал Роб, пожимая плечами.

— Но разве тебе не наскучило вести себя как ребенок? Ты просто жалок.

— Мне так не кажется, — стоически ответил Роб. — Это футбол, не нам переписывать его законы. И вот что я тебе скажу: если я хоть что-то понимаю в фанатском движении, дальше будет только хуже.

Джейн оставалось только качать головой. Иногда ей казалось, что она живет под одной крышей с незнакомцем.

— И тебя это не беспокоит? — спросила Джейн.

— Ни капли, — счастливо улыбнулся Роб. — В этом вся прелесть.

Глава двадцать четвертая

Андреа Баркер положила телефонную трубку и уставилась на лист, покрытый ее заметками.

Через несколько секунд она взяла калькулятор и стала складывать различные цифры, но еще прежде чем нажала на кнопку «равно», результат был ей известен.

— Черт, — воскликнула Андреа, глядя на маленький дисплей. — Черт, черт, черт.


Прошло не более пяти минут, как на тот же лист бумаги уставился Роб. Андреа стояла у его стола и не скрывала раздражения.

Роб поднял голову и улыбнулся. Она готова была поклясться, что из Купера сочилось самодовольство.

— Так значит, все продано?

— Растяжки, щиты, баннеры — все рекламные места до единого, — вздохнула она.

— Прекрасно! Что у нас происходит с билетами?

— В последний раз, когда я проверяла, был рост продаж сезонных абонементов. Ну, а на завтра все билеты проданы.

Роб отъехал на кресле от стола и потер руки. У него на кончике языка висела фраза: «Я же говорил вам», — но он промолчал, видя, что Андреа и так не в лучшем расположении духа.

— Хорошая работа, — похвалил Роб. — А теперь давайте начистоту. В чем проблема?

Андреа собиралась с духом. Ей еще не приходилось критиковать начальство, и, хотя ее так и подмывало высказать все, что она думает о Купере, решиться на такое было не просто. Она помялась и в конце концов выдала смягченную версию своих ощущений.

— Проблема в том, что, как ни странно вам это может показаться, я болею за «Сити», и то, что вы делаете, не доставляет мне удовольствия, так сказать. Вот, вы сами хотели услышать…

Роб посмотрел на нее с едва заметной улыбкой.

— Значит, я тут сижу и делаю все, что в моих силах, чтобы клуб закончил этот сезон с лучшими результатами, чем в прошлом году, а болельщиков это раздражает?

— Я не это имела в виду.

— Я знаю, что вы имели в виду. Но поверьте: меня тошнит от этого места не меньше, чем вас тошнит от меня.

Его перебил стук в дверь, но прежде чем Роб успел пригласить посетителя, тот уже сам распахнул дверь. В кабинет вошел Гэри Роджерс, помахивая листом бумаги.

— Вот игроки, отобранные для завтрашнего матча, мистер президент, — сказал он, кладя листок на стол.

Роб, как подросток, с восхищением следил за своим героем. Он так и не смог привыкнуть к мысли, что вместе с ним работает живая футбольная легенда.

— Не нужно таких формальностей, Гэри. Зовите меня Роб.

— Это никак невозможно, — сказал ему менеджер. — Такова традиция. Вы мистер президент.

— Ладно, — слегка разочарованно отозвался Роб. — Как дела? Все в порядке?

Гэри скосил глаза на Андреа, и та моментально удалилась.

— В чем дело? — снова спросил Роб.

— Ребята не очень-то рады новым футболкам.

— Да неужели? — возмущенно вскинул брови Роб.

Менеджер переминался с ноги на ногу, нервничая. Он был связан с футболом уже много лет, но, как и для всех, сложившаяся ситуация была для него новой, и он понятия не имел, как себя вести.

— Послушайте, можно, я кое-что скажу? Игроки — они как скаковые лошади. Если они расстроены чем-то, от них не будет никакой пользы. И когда в клубе происходит столько всего…

Роб смотрел на него задумчиво.

— Вы хотите сказать, что команда в дурном настроении? — спросил он.

— Хм, ну да. Им кажется, что вы издеваетесь над ними.

Роб откинулся на спинку кресла и сплел за головой пальцы рук.

— Что ж, тогда мне, может, стоит успокоить их немного.

Гэри Роджерс смотрел на президента своего нового клуба и вздыхал про себя. Роб ему нравился, очень нравился. В конце концов, ведь именно Роб Купер дал ему столь нужную работу и в придачу неплохую зарплату. Но при ближайшем ознакомлении с делом у него появились недобрые предчувствия относительно будущего.


После долгой напряженной работы мысли Роб в последний раз нажал на документе кнопку «сохранить» и отодвинулся от компьютера.

Итак, готово. Тут было все, от саги с завещанием вплоть до планов на сезон относительно «Сити» и его болельщиков. Роб был откровенен, да и не видел смысла в том, чтобы что-то скрывать. Каждое его слово наверняка будет изучено и проверено журналистами, так что лучше с самого начала говорить все так, как есть.

Он не мог, разумеется, знать, как будет воспринят его рассказ, но теперь от него ничего не зависит. Решать читателям. Роб только надеялся, что фанатам «Юнайтед» его затея понравится. Только это имеет значение.