— Но что, если оно все-таки существует? Разве мы не должны проникнуть в Зимние земли и сами все выяснить?
— Нет, — шипит горгона. — Это запрещено.
— Это было запрещено! Но теперь вся магия — во мне!
— Как раз это меня и тревожит.
Мы добираемся наконец до Пограничных земель. С неба начинает падать легкий снежок. Зажжены факелы. Они бросают на пейзаж зловещий свет.
— Ты должна забыть о Зимних землях. Оттуда ничего хорошего ждать не приходится.
— Откуда тебе знать? Ты же никогда их не видела! — с горечью говорю я. — И никто не видел.
— Никто из тех, кому стоит доверять, — соглашается горгона, и я снова думаю о Цирцее.
— Джемма! — кричит с берега Фелисити.
Она в кольчуге, а на Пиппе — прекрасный плащ, и они обе сияют, как взятые напрокат драгоценности.
Горгона опускает для меня борт.
— Высокая госпожа, чем скорее ты создашь союз и разделишь магию, тем лучше.
И она пристально смотрит в небо над Зимними землями.
— Что ты там высматриваешь? — спрашиваю я.
Змеи тревожно шевелятся. Безмятежное лицо горгоны темнеет.
— Неприятности.
— Ура! Наша Джемма вернулась! — говорит Пиппа.
Она тащит меня в лес, где девушки организовали игру в крокет. Они по очереди взмахивают деревянными молотками. Энн растянулась на одеяле, сплетенном из серебряных нитей. Она перебирает их, как струны арфы, и звучит прекрасная мелодия. Вэнди сидит, поглаживая пушистую головку мистера Дарси.
— Ну и как там поживают ужасные лесные обитатели? — спрашивает Фелисити, готовясь ударить молотком.
— Сердятся. Нетерпеливы. Они думают, я их предам, — отвечаю я и усаживаюсь рядом с Вэнди и Энн.
— Ну, им только и нужно, что подождать, пока мы будем готовы, не так ли?
Фелисити посылает мяч точнехонько в воротца.
— Бесси, когда ты с теми тремя девушками в белом шла к Зимним землям, они не упоминали о Дереве Всех Душ? — спрашиваю я.
Бесси качает головой.
— Они вообще не слишком много говорили.
— А вы так и не видели тварей Зимних земель? — обращаюсь я ко всем сразу.
— Нет, ни единой, — говорит Пиппа.
Мне бы на этом и успокоиться, но тихий внутренний голос напоминает, что Пиппа и прочие девушки все еще здесь, в сферах, и под фальшивой внешностью скрываются бледные щеки и острые зубы.
Но все-таки они не то же самое, что те чудовищные преследователи, те ужасные призраки, что крадут души. Но что же они собой представляют? Что говорила горгона? Что-то вроде «ей и незачем падать» или «гибнуть»? Но можно ли как-то обойти все это? Хочу ли я, чтобы такой путь нашелся? Если я сегодня вечером передам силу Мак-Клити и Ордену, мне не о чем будет больше тревожиться; это им доведется принимать решения, не мне. И они наверняка сразу отправят Пиппу в Зимние земли. Нет, выбор должна сделать я. Придется мне пройти через все.
— О чем задумалась, Джемма? — спрашивает Фелисити.
Я встряхиваю головой, разгоняя тяжелые мысли.
— Ни о чем. Эй, дайте-ка и мне попробовать!
Я беру молоток и ударяю по мячу, и он улетает далеко-далеко, в туман Зимних земель.
Наш визит завершен, мы отправляемся обратно по знакомой тропе к тайной двери и входим в длинный, скудно освещенный коридор. Но у меня возникает странное чувство, будто здесь есть еще кто-то, кроме нас.
— Вы что-нибудь слышите? — шепотом спрашиваю я.
— Нет, — говорит Фелисити.
Но я слышу тихий шорох, как шелест листьев. Или крыльев. Мы проходим несколько футов, и шорох повторяется. Я быстро оглядываюсь — и замечаю слабый огонек, вроде светлячка. Но он уже исчез.
— Я знаю, что ты здесь, — говорю я. — Я тебя видела.
Фелисити и Энн всматриваются в темноту.
— Я ничего не вижу, — говорит Фелисити, пожимая плечами.
— Зато я что-то видела, — говорю я, глядя вокруг. — Могу поклясться, что видела.
— Отлично. Эй, покажись! — требует Фелисити, но мы видим лишь темноту. — Джемма, нет там ничего, говорю же тебе! Идем дальше.
— Да, — соглашаюсь я. — Хорошо.
Фелисити начинает напевать глупую песенку, которой ее научила Пиппа, и Энн подхватывает: «Ах, я влюблена, так влюблена, так влюблена…»
Я еще раз оглядываюсь. Под потолком притаилась та самая фея из Пограничных земель, ее зубы оскалены в уродливой усмешке. Тварь вспыхивает ярко, как маленький горячий уголек, — но сразу же гаснет и сливается с тьмой.
Египетский зал на Пиккадилли — величественное строение. С фасада оно выглядит так, словно вы собираетесь войти в древнюю гробницу, восставшую прямо из песков Нила. Вход украшают гигантские статуи Исиды и Осириса. Большой плакат над ними сообщает о представлениях братьев Вольфсон, в три часа дня и в восемь вечера. Еще одна афиша говорит о выставке в галерее Дадли, где представлены работы многих художников.
Войдя, мы попадаем в точную копию далеких древних храмов. Мы видим просторное помещение, потолок которого поддерживают ряды колонн в египетском стиле, покрытых иероглифами. Я бы ничуть не удивилась, если бы увидела в толпе посетителей саму Клеопатру.
Мы получаем подарочную программку сегодняшнего спектакля. На обложке изображены братья Вольфсон, а между ними нарисованы странный металлический ящик на трех ногах, парящий в воздухе стол, страшноватый призрак и скелет, играющий собственной головой. Первая страница программки обещает нам вечер, который мы не скоро забудем:
Братья Вольфсон представляют:
ВЕСЕННИЕ РИТУАЛЫ.
Фантасмагория вызова духов — прямо у вас на глазах!
— Как интересно! — восклицает мадемуазель Лефарж. — Я так благодарна миссис Найтуинг за то, что она позволила нам поехать сюда! Я слышала, это совсем не то же самое, что смотреть фотографии. Картины движутся, как будто они так же реальны, как вы и я!
— Мне бы очень хотелось такое увидеть, — говорит Энн.
— Скоро и увидим, — ворчит мисс Мак-Клити, со скучающим видом обмахиваясь программкой.
Фелисити хватает меня за руку.
— И как же мы найдем доктора Ван Риппля, если она тоже здесь? — раздраженно спрашивает она.
— Не знаю… пока, — отвечаю я.
Несколько участников разных выставок воспользовались возможностью показать свои работы в огромном холле. Они расставили столы — некоторые весьма заметные, большие и нарядные, а другие — совсем маленькие, чтобы показать товар лицом. Они кричат, как настоящие зазывалы, и мы не знаем, куда посмотреть в первую очередь.