Прозвенел звонок на седьмой урок, но учитель так и не пришел. Одноклассники Роберта продолжали болтать, но настроение в классе изменилось. Что-то было не так.
Мальчик заглянул в свое расписание.
«Урок 7 — Естествознание — Миссис Кински — Ауд. 213»
Роберт был в правильной аудитории. И время не перепутал. Но где же миссис Кински?
— Я думаю, тебе нужно пойти к директрисе, — заявила девочка, сидевшая слева от Роберта. — Скажи ей, что мы ждем учителя.
— Мне? — опешил Роберт.
— Не слушай ее, — вмешалась девочка, сидевшая справа от Роберта. — Ей нравится командовать.
— А вот и нет!
— А вот и да!
Роберт закрутил головой, глядя то вправо, то влево. У обеих девочек была белоснежная кожа и длинные рыжие волосы.
Они настолько походили друг на друга, что могли бы быть сестрами. Собственно, они выглядели совершенно одинаково.
— Секундочку, — протянул Роберт. — Вы же…
— Близнецы, — хором выдохнули девочки, будто им уже надоело отвечать на этот вопрос.
— Круто. — Ничего другого ему в голову не пришло. — Я Роберт.
Но девочки не представились.
И вдруг дверь распахнулась. Роберт повернулся, ожидая увидеть миссис Кински.
Но на пороге стоял высокий пожилой мужчина в пиджаке и при галстуке. Вид у мужчины был суровый. Казалось, он не ожидал увидеть аудиторию, полную учеников. Холодный взгляд голубых глаз скользнул по партам. Мужчина не моргал.
— Добрый день, — наконец произнес он. Голос у него был низкий, басовитый и немного вкрадчивый. — Пожалуйста, простите меня за опоздание.
Тяжело ступая, мужчина прошел к учительскому креслу и опустил на стол потрепанную кожаную сумку. Не говоря ни слова, он повернулся к доске, взял мел и принялся писать:
Rattus norvegicus
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Млекопитающие
Отряд: Грызуны
Роберт, как и все остальные в классе, ошеломленно наблюдал за его действиями.
— Извините…
Мужчина резко развернулся к нему.
— Да, молодой человек?
Роберт тут же пожалел о том, что вообще открыл рот, но кто-то должен был задать этот очевидный вопрос.
— А как же миссис Кински?
— Кински? — Кустистые брови мужчины сошлись на переносице. Он пристально рассматривал Роберта. — Кински, Кински… Почему это имя кажется мне знакомым?
Роберт протянул ему расписание.
— Тут написано, что она преподает естествознание. И ее занятие будет на седьмом уроке. Прямо тут. В аудитории 213.
— А, вы имеете в виду учительницу на замену! Ну конечно! Миссис Кински — одна из наших прекрасных учителей. Она выполняла мои обязанности, пока я… э-э-э… не выздоровел. Я болел. Но, как вы видите, я чувствую себя прекрасно, поэтому в ее услугах больше нет необходимости. Я профессор Гарфилд Гулья, и это я буду вашим преподавателем естествознания.
Роберту за годы учебы в школе приходилось сталкиваться с чудаковатыми преподавателями, но этот тип был самым странным из всех. Профессор Гулья даже не потрудился отметить отсутствующих. Он просто повернулся к доске и принялся рисовать скелет крысы. Изображение было очень подробным, и у профессора ушло на это около десяти минут урока. Он порывисто выводил все детали рисунка. Пару раз мелок ломался в его руке.
Когда схема строения крысы была готова, профессор принялся по очереди подписывать кости: грудная кость, лопатка, большеберцовая кость, грудные позвонки…
Одна из близняшек подняла руку.
— Простите, мистер Гулья…
— Профессор Гулья. — Он даже не повернулся.
— Профессор Гулья, это будет в контрольной?
— Я не понимаю вопрос. — Учитель перешел к крысиной голове: резцы, нижняя челюсть, верхняя челюсть.
— Я имею в виду, нам это перерисовывать? Или нет?
И вновь мелок в пальцах профессора Гульи не выдержал. Отломанные кусочки посыпались на пол.
Учитель повернулся к классу. После всей этой остервенелой писанины он казался утомленным.
— Я понимаю, — сказал профессор, — что многие из вас обеспокоены тем, что случилось утром. Это вполне объяснимо. Человечество с давних пор связывает крыс с грязью и болезнями. В Европе четырнадцатого века крысы были переносчиками наводившей на всех людей страх чумы, так называемой черной смерти. Она лишила жизни более сотни миллионов людей. — Гулья вдруг рассмеялся. — Представляете, дети? Сто миллионов людей! Стерты с лица земли горсткой мелких грызунов! Вот уж вправду смертоносные создания! Намного опаснее, чем кажется!
Класс в изумлении смотрел на учителя. «Если Гулья пытался успокоить нас, — подумал Роберт, — то у него не очень-то получилось».
Профессор подошел к окну и выглянул на улицу.
— Вам не следует забывать о том, что всего полгода назад здесь были сельскохозяйственные угодья. Деревья. Ручьи. Сотни природных экосистем, невидимых человеческому глазу. Наверное, крысам очень хорошо жилось здесь, — он помрачнел, — пока сюда не заявились люди и не снесли все их подземные норки. Этим созданиям нужно было где-то устроиться. Результатом стало сегодняшнее досадное происшествие.
Одноклассники кивали, будто слова учителя все объясняли, но Роберта это заявление не убедило. Он по-прежнему не понимал, как крыса могла оказаться внутри его шкафчика. Но мальчик стеснялся задать еще один вопрос, поэтому промолчал. Наверное, это не важно, решил Артур. Раз остальные в классе приняли объяснение учителя, то, наверное…
— Э-э-э, профессор Гулья? — по неуверенности в тоне Гленна было ясно, что этот мальчик нечасто поднимает руку на занятиях. — Я понимаю, вы правы, но я обнаружил одну из этих крыс внутри моего шкафчика. Она была там… э-э-э… еще до того, как я открыл дверцу.
Профессор кивнул.
— Взрослая крыса может прогрызть дыру в костях, кирпичной или бетонной стене, даже в свинцовой трубе. Ваши школьные шкафчики сделаны из намного менее прочного материала — жести толщиной в шестнадцать сотых миллиметра. Листовому железу не выстоять против зубов грызуна.
— Да, но я проверил шкафчик, — настаивал Гленн. — В нем не было дыр.
— Как вас зовут, молодой человек? — Профессор, казалось, рассердился.
— Э-э-э… Гленн…
— Гленн? А дальше? У вас есть фамилия?
— Гленн Торкельс.
— Мистер Торкельс, вы уверены в том, что в вашем шкафчике не было дыр? Вы в этом абсолютно уверены?