Боб кивнул.
— Похоже, вы помните мои подвиги лучше меня, — сказал он, вызвав вежливый смех.
— Я упомянул об этом, потому что хочу, чтобы все в Управлении и в Бюро помнили, что мы союзники и у нас общая цель. Мне известно о существующей между вашими ведомствами взаимной неприязни, но напоминаю всем — как напоминает эта винтовка в музее, — что в прошлом мы уже работали вместе и добивались величайших успехов; и если мы будем оставаться культурными и не станем беспокоиться по поводу таких эгоистических проблем, как «своя епархия» и «задирать нос», мы решим и эту проблему.
— Отлично сказано, сэр, — облегченно произнес Ник, радуясь тому, что начало получилось таким гладким.
Он продолжил рассказ: угроза, ответ, первая встреча и смерть, попытка покушения в Балтиморе… «Во всем заслуга Свэггера, — сказал Ник, — он спас мистеру Зарси жизнь, тут не может быть никаких сомнений…» И далее о речи в Джорджтаунском университете, намеченной на вечер пятницы, и церемонии вручения медали в Белом доме вечером в субботу.
— Мы настоятельно просили мистера Зарси отказаться от обоих мероприятий. Но он очень упрямый, мужественный человек и настаивает на том, чтобы выполнить всю намеченную программу. Должен подчеркнуть, Секретная служба поработала великолепно, выделив людей для обеспечения безопасности. Мы оказали содействие, однако наша главная задача — не защитить Зарси, а задержать Круса.
Ник вкратце рассказал о ходе расследования: сколько агентов задействовано и сколько человеко-часов они отработали, сколько отчетов подготовлено отделениями на местах… «В частности, вчера поздно ночью поступила новая информация от Разведывательной службы ВМФ на Филиппинах…» О прошлом и настоящем Рея Круса, какие превентивные меры по задержанию предприняты, включая рейд в дом в Балтиморе, закончив тем, что фотография и приметы Круса разосланы правоохранительным органам по всей стране.
— Мистер Мемфис, вы до сих пор не обнародовали имя Круса и не сообщили, какую опасность он представляет, — заговорил один из помощников. — Он по-прежнему сохраняет полную свободу передвижений. Могу я спросить почему?
— Разумеется. Мы пришли к выводу, что ценность подобных действий неуклонно снижается. В эпоху Интернета информации такое обилие, что привлечь к чему-то внимание очень трудно, поэтому широкое распространение фотографий и предупреждений на самом деле не оправдывает себя в отношении результатов, в то время как опасность чрезмерно рьяных действий значительно возрастает. Вот почему в последнее время мы крайне неохотно бьем в барабаны, публично заявляя «разыскивается опасный преступник».
— Может мне кто-нибудь объяснить, зачем сотрудники ФБР приезжали на базу ВВС Крич в Неваде и допрашивали пилотов «Потрошителей», работающих в рамках совместной программы Управления и авиации? — спросил враждебно настроенный Афганец Джексон Коллинз.
На этот раз ответил Свэггер:
— Это моих рук дело, сэр. Из архива 2-го разведбатальона я узнал, что вскоре после того, как сержант Крус доложил по радио о том, что прибыл на место, в афганском городе Калат прогремел мощный взрыв. Похоже, именно это и есть корень его мотивов — взрыв, а также засада незадолго до него, когда погиб наблюдатель Круса. Похоже, Рей считает, что Управление использовало ракету или «умную» бомбу, чтобы…
Если Свэггер надеялся на повторение сцены из «Гамлета», актеры его не порадовали. И прежде чем он смог продолжить, Афганец Джексон Коллинз отмел его рассуждения новым аргументом:
— Известно ли вам, что мы поручили нашему очень способному сотруднику мисс Окада проверить эти голословные обвинения и допросить всех участников, и она пришла к выводу, что меры безопасности, встроенные в систему, категорически исключают подобную возможность?
— Да, сэр, я ознакомился с ее отчетом. Я просто хотел проверить все еще раз — быть может, прошло время и кто-то что-нибудь вспомнил.
— И что вы нашли? — спросил кто-то еще.
— Ничего, сэр, на авиабазе Крич я ничего не нашел, — ответил Свэггер, в общем-то не покривив душой.
Разумеется, теперь на него обрушился Опер, дотошный и придирчивый прокурор, чья резкость не оставляла сомнений относительно того, как он относится к этому расследованию.
— Мы должны рассмотреть все возможности, сэр, — сказал Свэггер. — Так что если вам что-либо известно о причастности Управления к этому таинственному взрыву, я был бы…
— Лично мне кажется, что этот Крус просто стал жертвой психического истощения, чем страдают многие из тех, кому приходится долго пробыть на передовой, — перебил его Коллинз. — Он сломался и потерял связь с реальностью. К сожалению, это никак не отразилось на его профессиональном мастерстве снайпера, и он по-прежнему действует на высочайшем уровне. Позвольте поинтересоваться: если вам представится возможность, вы откроете огонь на поражение?
— Да, сэр, — подтвердил Боб.
— И дело тут не только в моей карьере, — продолжал Коллинз. — Даже если все в этом уверены. Если кому-то очень этого хочется, я подам в отставку на следующий же день после избрания Зарси и не стану писать книг и выступать по телевидению. Просто этот самый Зарси, со всеми его недостатками и темным прошлым, способен помочь нам добиться важной цели, чтобы все морские пехотинцы, а не только снайперы, вернулись домой. Невозможно переоценить значение этого.
— Тут мы с вами солидарны, — вставил Ник.
Однако Коллинз не мог оставить тему в покое, несмотря на то что его смазливый помощник места себе не находил от смущения. Коренастый, резкий мужчина, на сто пять процентов военный, с коротким ежиком на голове и лицом, красным от долгого пребывания в открытом море в прошлом и долгого пребывания на поле для игры в гольф в настоящем, с приплюснутым носом и оскалом кабана. Педант-служака, и у него за плечами служба в «Морских котиках», так что, возможно, ему пришлось повозиться в грязи.
— Должен сказать, мне прекрасно известно, как вы работаете. Вы заводите дружбу со всяким отребьем, обещаете неприкосновенность, вынуждаете людей стать предателями, чтобы они давали показания против своих родных и друзей, и клянетесь спрятать их, защитив от мести. Так вот, это абсолютно то же самое. Мы вынуждены работать с отребьем, с теми, кто вызывает у нас омерзение. Зарси был наркобароном, отрубал людям головы, сочувствовал талибам, однако именно поэтому он представляет для нас еще большую ценность. Он афганский Сэмми Гравано. [59] Преступно несправедливо, что он жив и процветает, и это вызов всем моральным устоям. Однако через него мы собираемся поддерживать моральные устои, не позволяя жить и процветать еще более страшным чудовищам. Хочу, чтобы вы поняли это и не считали нас полными кретинами. И не думали, будто я рассматриваю Зарси как ступеньку в карьерной лестнице.
— Я все понимаю, — сказал Ник.