Тень легла на ее лицо.
— Что вы имеете в виду?
— Время встречи, о котором вы говорили. Вам назначили другое время или вы договорились о чем-то еще?..
Она кивнула:
— Примерно так. На данный момент.
Но почему она не рада этому? Секунду назад она улыбалась и шептала слова любви кому-то на другом конце провода.
— Вы довольны?
— Да.
Это было сказано специально для него, и улыбка, приподнявшая уголки ее губ, была тоже специально для него. Но глаза ее говорили нечто другое. Теперь они не были наполнены отчаянием. По крайней мере, только им одним. Теперь в ее глазах сквозили нервозность и мрачное предчувствие. И это все из-за отложенной встречи?
У Джейка возникли еще вопросы. Между прочим, сегодня была суббота. Завтра — Пасхальное воскресенье. Какая же деловая встреча может быть назначена в такой день? И что это у нее за работа?
И, кроме того, немного странная концовка разговора. Возможно, Кара поссорилась со своим любовником, потом они помирились по телефону, но теперь она застряла здесь и они не могут вместе встретить Пасху.
«Вот и все объяснение», — решил Джейк.
— Наверное, он особенный.
— Да, необыкновенный, — вздохнула она, затем вспыхнула: — К-кто?
— Не обращайте внимания.
— Мне надо вызвать эвакуатор. Вы не знаете, кому здесь надо позвонить?
Джейк нашел потрепанную телефонную книгу в ящике регистрационной стойки. Она была пятилетней давности. Кара нахмурилась, когда Джейк протянул ее ей:
— У вас нет ничего более свежего?
— Нет, но это не имеет значения. Город совсем не изменился за последние тридцать лет.
Старомодный и самобытный, этот провинциальный городок действительно не менялся с годами. Туристов это очень привлекало. И Джейка сейчас — тоже. Ему нужно было укрыться в тихом месте, где ничто не напоминало бы ему о том, что произошло в Буффало.
— Вы можете кого-нибудь порекомендовать?
Джейк поскреб подбородок, задумавшись:
— Позвоните Орвиллю. Он не только строит дома, но и занимается ремонтом автомобилей.
На этот раз он оставил ее одну и вернулся в гостиную, к своей семье.
— Кто эта женщина? — задала ему вопрос мать.
— Просто женщина, с которой случилась беда: ее машину занесло на дороге, она увязла в снегу.
— Красивая… — пробормотал Дин, немедленно получив тычок от своей жены.
— Откуда она?
— Куда она направлялась?
— Где она сейчас?
Родные закидали его вопросами. Джейк сначала ответил на вопрос матери:
— Сейчас она звонит, чтобы вызвать эвакуатор. Я посоветовал ей обратиться к Орвиллю.
— Он все еще работает?
— Возможно.
— Ты действительно думаешь, что он поедет на вызов в такую погоду? — спросил Дин.
— Вряд ли.
— Это значит, что она проведет ночь здесь. — Дора щелкнула языком. — Боже мой, я пойду уберусь в еще одной комнате. Ведь они не пригодны для жилья в таком-то состоянии.
— Я вам помогу, — вызвалась Бонни.
И когда женщины уже направились к двери, Джейк остановил их:
— В этом нет необходимости. Кара может переночевать в моей комнате.
Этот благородный жест вызвал улыбку на лице его матери. Она кивнула. Усмешка его брата, однако, вынудила Джейка прояснить свои слова:
— Я посплю здесь, на диване.
— А можно, я тоже посплю здесь, вместе с дядей Джейком? — спросил Райли. Он взволнованно запрыгал по кругу.
— И я тоже! И я! — воскликнула Джилл.
— Ты будешь спать наверху, вместе с нами, — сказала Бонни. И прежде чем девочка запротестовала, она добавила: — Не забудь, что сегодня ночью придет пасхальный кролик. Он может споткнуться о двух спящих детей, когда будет искать корзинки с угощением.
Это успокоило ребят, но ненадолго.
— А когда мы будем красить яйца? — спросила Джилл, прыгая на одной ноге.
— Давайте прямо сейчас! — закричал Райли.
— После ужина, перед купанием, — строго сказала им мать.
По дороге из аэропорта они заехали в супермаркет и купили все для праздничного стола: от яиц, которые дети жаждали покрасить, до окорока, запеченного в меду. Дора даже взяла с собой из дому красивую ирландскую скатерть, которой накрывала стол в торжественные дни.
Джейк обвел взглядом комнату. Дети шалили и бегали, отец курил трубку, сидя у камина. Он находился в кругу семьи, и было так легко представить себе, черт возьми, что ничего не изменилось!
На самом деле изменилось. Этот семейный праздник был не такой, как прежде. Чего-то недоставало… Джейк не имел в виду свою бывшую жену.
Он взглянул в сторону двери. Там в замешательстве стояла Кара — она казалась потрясающе красивой, несмотря на все еще влажные волосы и страдальческое выражение лица. Она совершенно не была похожа на Миранду. Миранда была гораздо грубее и резче. А эта женщина — хрупкая и нежная…
Джейк спросил:
— Удалось вызвать эвакуатор?
— Нет. Мужчина, которого вы мне рекомендовали, ответил, что дороги полностью занесены снегом и что у него десятки вызовов, которые поступили до меня. И если учесть, что завтра праздник, то он сможет отвезти мою машину к себе в гараж не раньше понедельника. А ведь необходимо еще время на ремонт… — На лице Кары отразилось отчаяние. — Может быть, мне позвонить в другой автосервис?
— Может быть. Но у меня предчувствие, — хмыкнул Джейк, — что они вам скажут то же самое.
Кара уныло кивнула.
— Ну, не волнуйтесь. Мы рады будем вас здесь принять! — бодрым голосом произнесла Дора. — Вы займете комнату Джейка.
Веки незваной гостьи дрогнули. От удивления или испуга?
— О, нет. Я не могу…
— Он настаивает на этом! — улыбнулась Дора.
— Да, конечно, — добавил Джейк, увидев сомнение на лице Кары. — И этим я избавляю мою мать и Бонни от необходимости приводить в порядок еще одну гостевую комнату.
Кара улыбнулась:
— Ну, в таком случае…
— Может быть, вы хотите принять горячий душ? — спросила Дора. — Джейк, покажи Каре, где все находится, а мы с Бонни тем временем подберем для нее подходящую домашнюю одежду.
Получив приказ, Джейк направился к лестнице. И хотя Кара шла следом за ним, он мог поклясться, что ощущает ее тонкий, невероятно будоражащий его запах.
Наверху Джейк повернул направо, прошел мимо двух дверей и остановился перед третьей.