Большая буква "Л" | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я тоже. Но мне не нравится рисковать понапрасну, рассчитывая только на удачу, которая вряд ли окупится.

— Разумно.

— Так что ты предлагаешь?

— Я еще не уверен.

— Не уверен? Ты сам настоял на этой встрече, — напомнила ему Джей.

— Ах, это… В Калифорнии у меня возникла пара идей, которые не понравились моему отцу и кузену.

— Продолжай.

Зак решил начать с менее острой темы:

— Во-первых, я собираюсь построить здесь сыроварню. Можно подавать сыр «Медальон» к вину в дегустационном зале, а также поставлять его в магазины и рестораны.

Джей кивнула.

— Хороший способ продвинуть наш бренд. — Она указала на бумаги, лежащие на его столе: — Это детальный проект?

— Да, это проект. — Зак взял бумаги. — Но не сыроварни, а гостиницы.

— Гостиницы?

— Вообще-то гораздо больше, чем просто гостиницы. Это будет нечто особенное и очень роскошное. Отель превратит «Медальон» в достопримечательность, а не просто в одну из остановок во время экскурсии по виноградникам, — с энтузиазмом проговорил он.

— И где ты собираешься расположить гостиницу? — Джей теребила кончик косы. — Неужели отнимешь землю, отведенную под виноградники?

— Нет. Я прошу продать мне близлежащие земли с уже существующим домом. Этот дом может быть перестроен в гостиницу с минимальными затратами.

— А, тот самый подходящий тебе дом?

— Точно.

Джей закусила губу.

— Он должен быть очень близко, иначе проект потеряет всю привлекательность.

— Именно. — Зак сделал глубокий вдох и решил сказать прямо: — Я хочу купить дом твоего отца, Джей.

Девушка потеряла дар речи. Мысли роились в ее голове, но они так и не оформились в слова и не слетели с губ.

Идея Зака великолепна! Потрясающа.

Джей, конечно, рано или поздно сама бы додумалась до такого. И все же продажа дома навсегда отнимет у нее то последнее, что еще связывает ее с «Медальон». У нее ничего не останется. Зак станет хозяином всего.

— Вот проект, который я подготовил. — Он протянул ей бумаги. — Я еще не видел спальни, но из того, что ты мне рассказывала, и из того, что я сам видел на первом этаже, можно предположить, что после небольшого ремонта комнаты будут совершенны.

Джей открыла контракт и заглянула в текст. Ага, вот и сумма. Она была очень щедрой.

Я сама посоветовала ему предложить хозяевам дома большие деньги. Только тогда я не знала, что дом — мой.

— Что скажешь? — поинтересовался Зак.

— Я не рассматривала вариант продажи дома.

Очевидно, он воспринял ее слова как торг.

— Условия можно еще обговорить. Этот договор скорее начало, чем финальное предложение.

Джей закрыла документы и взглянула на Зака.

— Ты хочешь стать хозяином моего дома — вот в чем суть. Ты желаешь купить дом моего отца и превратить его в гостиницу.

— Именно.

А Джей мечтала получить обратно винодельню. В ее голове начала формироваться идея. Захватывающая идея. Девушка справилась с эмоциями и напустила на себя равнодушный вид.

— И условия еще можно подправить?

— Верно.

— Хорошо, — кивнула Джей. — Я приду к тебе со своими поправками.

Кажется, Заку не очень понравился такой поворот событий.

— Ясно. Намекни хотя бы, сколько времени тебе потребуется?

Она не хотела сразу раскрывать все карты. Наконец-то у нее появился шанс самой решать свое будущее.

— Не терпится узнать?

— Просто любопытно. — Зак улыбнулся. — Ну?

— Постараюсь не держать тебя в неведении слишком долго.

— Я ценю это.

— Дай мне время до понедельника, — помолчав, сказала она.

В конце концов, Джей намеревалась попросить у него не только время.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джей попросила время до конца выходных, чтобы дома как следует обдумать предложение Зака. Зак был немало удивлен, когда к вечеру воскресенья она позвонила ему и позвала пропустить по рюмочке в Траверс-Сити и обсудить ее поправки.

— Конечно, — с готовностью согласился он. — Ты еще не обедала?

— Перекусила с подругой. Мы весь день ходили по магазинам в Траверс.

Это было типичное для женщин занятие, и все же Зак никак не мог представить себе Джей, которая, смеясь, бегает с подругой из одного бутика в другой. Он так и сказал ей.

— Вообще-то, — ответила девушка, — я не из тех, кто тратит кучу времени на беготню по магазинам, но подруга заехала за мной и буквально вытащила в Траверс, заявив, что мне давно пора обновить гардероб. Полагаю, можно сказать, что сегодня я решила удовлетворить нас обеих.

По какой-то причине Зак занервничал. Может, дело в том, что Джей употребила слово «удовлетворить»? Было несколько вещей, которые он хотел бы сделать вместе с ней. Вещи, которые до сих пор снились ему по ночам и то и дело приходили на ум днем.

— Что ж, я уже видел эти твои перекусы, поэтому давай совместим напитки с обедом.

Зак уже готов был услышать возражения, но, к его удивлению, Джей не стала с ним спорить.

— Ладно. Хочешь пойти куда-нибудь конкретно?

— Как насчет «Минервы»? — Ресторан располагался на территории его отеля. Он уже несколько раз ел там, и ему понравилось.

— Встретимся там в шесть.

— Идет.

Зак побрился второй раз за день и почувствовал себя глупо, когда не смог сразу решить, что надеть. Одеться просто? Джинсы и свитер? Может, для лоска добавить спортивное пальто? Или отказаться от джинсов и одеться как на важную деловую встречу? В конце концов, это же деловая встреча! Однако Зак отмел идею номер два. Его появление при полном параде может смутить Джей, которая наверняка не купила себе шикарного платья для встречи.

Придя к такому заключению, Зак трижды переодевал свитера и долго выбирал пальто, пока наконец не снял с вешалки первое попавшееся и не вышел из дома прежде, чем снова передумал. Он списал свою нерешительность на стресс, в котором пребывал последние дни. Зак жаждал услышать ответ Джей. Он игнорировал внутренний голос, нашептывающий, что он также жаждет увидеть и саму Джей.

Когда Зак приехал в «Минерву», она уже ждала его там, сидя на высоком стуле у бара. Ему потребовалось время, чтобы узнать в этой сексуальной сирене ту самую Джей Монро, у которой в руках ключ от его планов на «Медальон».

Джей говорила ему по телефону, что ходила с подругой по магазинам, но не упомянула, что еще зашла и к стилисту. Ее волосы выглядели иначе. Вместо привычной косы или пучка они волнами спадали на плечи. Кудри цвета корицы так и манили к ним прикоснуться.