Анубис | Страница: 82

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Звучит крайне логично, — съязвил Могенс. По крайней мере, попытался съязвить.

— Изволь, придумай другое слово, если тебе не нравится использовать это понятие, — недовольно буркнул Грейвс. — Я видел такие места, Могенс. Священные места, на которые люди приходят с тех пор, как начали поклоняться своим богам. Их можно найти повсюду на Земле. Надо только смотреть во все глаза — и глубоко копать. Средневековая церковь над храмами римлян, а под ними кельтские мегалиты. Возможно, и доисторическая ритуальная площадка, если копнуть глубже. — Он пожал плечами. — Есть места, которым присуще нечто особенное, и люди чувствуют это. С незапамятных времен они приходят туда, чтобы возвести свои храмы и святилища. Возможно, именно потому, что чувствуют, там есть что-то, чему надо молиться.

«Или надо держать взаперти, — подумал Могенс, и мурашки побежали у него по спине. — Возможно, люди инстинктивно воздвигали святыни на одних и тех же местах, чтобы запечатать их?»

— А знаешь, здесь, как раз над нашими головами, должны были построить англиканскую церковь? — спросил Грейвс и подтвердил это кивком головы. — Разумеется, было это до того, как обнаружилось, что все это уходит под землю. Мы сейчас на таком священном месте, Могенс. Или ты всерьез думаешь, что это чистая случайность: эта пещера, египетский храм, под ним другое более древнее святилище? И кто знает, что еще мы можем обнаружить за той дверью!

— К чему все эти разговоры? — недовольно сказал Могенс. — Или это очередной фокус, чтобы переубедить меня? Можешь не трудиться.

Грейвс невозмутимо отвернулся, отступил на пару шагов и только махнул рукой, чтобы Могенс шел за ним.

— Я видел много таких наскальных росписей, — продолжил он. — Столько, что даже старик Тальбот умер бы от зависти. Конечно, они повсюду отличаются друг от друга, но независимо от того, какой культурой созданы и на каком континенте находятся. И все-таки у них есть нечто общее. Некоторые символы постоянно повторяются, неважно, в какую эпоху и каким художником они созданы. Их не так-то легко распознать, но если знаешь, на что обратить внимание, то найдешь их. Особенно один символ, на который я наталкивался, где бы ни был. Во всех странах, в разных храмах, на разных скалах, в старинных письменах… Но нигде он не был таким четким, как здесь. — Он поднял фонарь, так что луч света упал на одно определенное место на стене.

Могенс сосредоточился, чтобы извлечь какой-то смысл из высеченных на камне линий, кругов, штрихов, точек, но они так и остались тем, чем были: запутанным нагромождением линий, кругов, штрихов и точек.

— Ага, — пробормотал он.

Грейвс бросил ему раздраженный взгляд, но сдержался.

— Я же сказал, что надо знать, что искать. Это созвездия. Созвездия и орбиты планет, если быть совсем точным.

— Созвездия времен каменного века? — с сомнением переспросил Могенс.

— Вот-вот, профессор! — вздохнул Грейвс. — Надо ли мне рассказывать профессору археологии, какими замечательными астрономами были наши предки? Ты только вспомни о майя, о древних египтянах, о великолепной обсерватории в Стоунхендже! [19]

— Святилище здесь должно быть постарше, — сказал Могенс.

— Как минимум на десять тысяч лет, — подтвердил Грейвс. — По крайней мере, безвременно ушедшая мисс Хьямс так оценила его. — Он изобразил скорбную улыбку. — Тебе что-нибудь говорит название «догон»?

Могенс покачал головой.

— Меня это не удивляет, — пренебрежительно заметил Грейвс. — Такого рода знания в университетах не передаются, поскольку не вписываются в картину мира закоснелой профессуры! — Он презрительно фыркнул, а потом снова повернулся к созвездиям, изображенным на рисунке. — Догоны — это племя, обитающее в африканской саванне. Очень древнее племя. У них нет письменности, так что нет и надежных исторических сведений, но я лично уверен, что их культура намного старше, чем даже самих фараонов.

Казалось, он ждет вполне определенной реакции, и, чтобы не терять понапрасну времени, Могенс спросил:

— И что?

— Объясни мне, Могенс, — сказал Грейвс в триумфальном тоне, поворачиваясь к нему, — как может племя, считающееся примитивными дикарями, живущее охотой и земледелием, не имеющее собственной письменности, знать о существовании Сириуса?

Могенс непонимающе уставился на него.

— Да, Сириуса, — повторил Грейвс. Он казался несколько разочарованным. — Неподвижной звезды на…

— Я знаю, что такое Сириус, — раздраженно перебил его Могенс. — Единственное, что я не понимаю, какое отношение имеет Сириус ко всему здесь. Ближе к делу, Джонатан.

— Я уже давно близок, — огрызнулся Грейвс. — Догоны знают эту звезду. Знают все о ее величине, яркости, координатах, знают траекторию ее Орбиты по небосводу с точностью до угловой секунды. Они знают, сколько у нее планет и по каким орбитам те движутся. И при этом астрономия вовсе не является их хобби или наукой, которой они занимались бы на протяжении тысячелетий, нет. Я был там. Я изучал их и могу сказать о них — без ложного высокомерия — это в самом деле глупый примитивный народец. И тем не менее эти дикари владеют полным знанием об этой звезде, настолько полным, что нам со всеми нашими приборами и столетними наблюдениями и не снилось! Этому может быть только одно объяснение.

— И какое же?

— Кто-то дал им эти знания, — не моргнув глазом, ответил Грейвс. — Кто-то, кто сам пришел оттуда.

Могенс расхохотался:

— Полный бред!

— Именно такой реакции я от тебя и ожидал, — прошипел Грейвс. — А у тебя есть другое объяснение? В конце концов, ты же у нас… — последние слова он выплюнул как ругательство, — …серьезный ученый!

— Прошу тебя, Джонатан! Существа, которые…

— …пришли со звезды, чтобы завоевать Землю! — не дал ему договорить Грейвс. — Именно это начертано на стенах церемониальной палаты, разве не так? Ты сам прочитал мне это, насколько я помню. Или ты ошибся в переводе?

— Доктор Хьямс, несомненно, перевела тебе часть иероглифов из подземного храма, — выпятив губу, парировал Могенс. — И что? По-твоему из этого следует, будто Атон и Сет и все прочие обитатели египетского пантеона существуют на самом деле?

— Кто знает, — с серьезной миной ответил Грейвс, так что Могенс невольно бросил на него испуганный взгляд. — Миллионы людей верят во всемогущего Бога, который сотворил смертной женщине сына из плоти и крови во искупление грехов человеческих. Разве это звучит как меньший бред?

Могенс ушел от прямого ответа. Вместо этого он сказал:

— Мне казалось, ты не собирался вести со мной теологических дискуссий.

— И не собираюсь. Просто хотел тебе напомнить, как, в сущности, мало мы знаем о прошлом. А народ фараонов жил всего лишь несколько тысячелетий назад, Могенс. Как же мы тогда можем брать на себя смелость судить о чем-то, что отдалено от нас сотнями тысяч лет?