Счастье от-кутюр | Страница: 6

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Магазин принадлежностей для вязания… В таком месте Хэл еще не бывал. Том Харрис научил его оставаться исследователем и наблюдателем на любой незнакомой территории, и приобретенные навыки по-прежнему хорошо служили Хэлу. Ему нравилось разглядывать мелочи и по ним составлять представление о людях.

Будучи отличным фотографом, он старался подмечать едва заметные движения тела и индивидуальные особенности каждого человека, которые делали его уникальным. Подобная наблюдательность стала его второй натурой, поэтому он отлично знал, где и какие детали следует акцентировать при съемке.

Хэл неторопливо и внимательно рассмотрел магазин — вернее, нечто вроде небольшого домика, — стоящий в одном ряду с жилыми домами, другими магазинами, химчисткой и парикмахерской.

Название «Пряжа и прочее» было написано от руки крупными буквами на вывеске, укрепленной над большой стеклянной витриной, которая, вероятно, когда-то служила окном гостиной. Нижняя половина витрины была покрыта витиеватым узором.

Дверь магазина была недавно выкрашена в бело-зеленый цвет. Большие круглые латунные ручки на двери завершали ансамбль.

Единственной привлекающей внимание вещицей в витрине оказалась маленькая игрушечная овечка с длинной кудрявой шерстью. Она была установлена на подоконнике. Овечка широко улыбалась.

Значит, так должен выглядеть магазин, где продается отличная пряжа для вязания? Хэл явно отстал от жизни.

Но где же студия дизайна?

Как только эта мысль пришла ему в голову, он заметил небольшую металлическую вывеску на дверной коробке над его головой. «Студия дизайна». Наконец-то!

Ну хорошо. Значит, Мими Райан снимает помещение в магазине принадлежностей для вязания.

Кто знает, может быть, таковы новые обычаи или старинные традиции местных жителей? Хэл, конечно, понятия не имел, чего ему ожидать.

Хотя ему никогда не нравилась предсказуемость. Он предпочитал захватывающие приключения.

И еще он любил неизвестность.

Как только Хэл шагнул к двери магазина, мимо него прошли две девочки-подростка в джинсах и ярких футболках. Они хихикнули, хитро поглядывая на него, и открыли дверь. Обе несли в руках большие пухлые полиэтиленовые пакеты. Хэл придержал для девочек дверь и зашел следом.

То, что он увидел, можно было назвать многоцветной галереей.

Вдоль всех стен стояли в несколько рядов открытые деревянные ящики в форме кубов, каждый из которых был набит пряжей всех цветов радуги.

Естественный свет проникал в магазин сквозь два узких высоких окна, что способствовало созданию идеальной подсветки для многоцветной пряжи.

Пространство длинной узкой комнаты было разделено на две части при помощи антикварного обеденного стола из сосны с удобными стульями, стоявшими с каждой стороны. Две пожилые женщины перебирали мотки мягкой пряжи в плетеной корзине, а девочки-подростки, хихикая, отправились в дальний конец помещения.

К девичьему смеху примешался смех женщины с удивительно хорошей фигурой. Она стояла к Хэлу спиной, обнимая за плечи девушку, пока та вытаскивала из полиэтиленового пакета творение своих рук. Хэл увидел вязаное полотно и две огромные деревянные спицы, отчего его брови взлетели вверх.

Заинтригованный, мужчина стал медленно продвигаться в ту сторону, смущенно улыбаясь покупателям. Но они были слишком сосредоточены на выборе товара, поэтому не обращали на него никакого внимания. Хэл дошел почти до середины помещения, когда девочка-подросток заметила его и ткнула в бок свою подружку. Стоявшая рядом с ними женщина повернулась к нему.

И тут все мысли улетучились из головы Хэла. Он был просто загипнотизирован потрясающей красотой молодой женщины.

Перед ним стояла Мими Райан.

И куда он только смотрел, знакомясь с ней в офисе «Лангдон ивентс»? Он должен был бы узнать красновато-каштановые волосы, бледно-сливочный оттенок кожи, красивую фигуру, ибо именно эту женщину он заметил на улице, когда шел в офис Поппи.

На ней были отлично сидящие черные облегающие брюки и оригинального покроя вязаный тол кораллового цвета, который привлек пристальное внимание Хэла. Мягкое струящееся полотно топа, казалось, состояло из тонких полос, красиво присборенных у выреза горловины и в области талии.

Свет от витража падал на лицо Мими, подчеркивая высокие скулы и изящный подбородок. Теплая улыбка освещала лицо женщины.

Топ кораллового цвета потрясающе красиво оттенял бледную кожу Мими Райан.

Хэл разволновался. Меньше всего он ожидал от себя подобной реакции. Он не может позволить себе увлечься девушкой вроде Мими. Ни сейчас, ни когда-либо. Он не собирался влюбляться, как это когда-то сделал Том. Ему необходимо побороть невольное влечение к Мими, и как можно скорее.

Вероятно, именно поэтому он оказался способен только на то, чтобы кивнуть Мими, когда та закончила разговаривать с девочками и неторопливо подошла к нему вплотную.

К счастью для Хэла, Мими взяла инициативу в свои руки и разрушила возникшую атмосферу напряженности. Она заговорила первой. Ее голос был легким, приятным и приветливым, как ветерок в жаркий день. Хэл упивался звуком ее голоса.

Мими была восхитительной женщиной, и он поборол сожаление по поводу того, что всегда будет воспринимать ее исключительно как делового партнера.

Жаль, что его сердце и тело не слушают доводов рассудка.

— Доброе утро, мистер Лангдон. Я надеюсь, вы хорошо спали. — Мими улыбнулась. — Я бы не хотела, чтобы вы вымотались в первый же рабочий день.

Она растянула губы в дерзкой улыбке, которую невозможно было игнорировать.

Так как Хэл мог с трудом подобрать слова, он лишь протянул правую руку и обхватил длинными пальцами ее пальцы. Рука Мими была мягкой, теплой и удивительно изящной. Однако женщина высвободила руку прежде, чем он успел погладить пальцами тыльную сторону ее ладони.

— О, я думаю, что справлюсь, — пробормотал Хэл и отступил назад, делая вид, что любуется помещением. — И, пожалуйста, обращайся ко мне по имени и на ты. Ты готова приступить к работе? Я думаю, мы можем начать пораньше. Студия дизайна наверху?

Мими взглянула на него, выгнув брови и прикусив нижнюю губу.

— Это и есть студия дизайна, мистер Лангдон, — ответила она, не стремясь к фамильярности. — Здесь находятся мой магазин принадлежностей для вязания и моя студия. — Подняв руки, Мими изящным жестом обвела помещение. — Добро пожаловать в мой мир!

Глава 3

— Семейный бизнес — магазин принадлежностей для вязания — я унаследовала около года назад и в дальней части магазина расположила свою студию дизайна. Таким образом, я могу заниматься одновременно двумя проектами, если захочу, и до сих пор мне это удавалось.

— Магазин принадлежностей для вязания. Вот это да! — выпалил Хэл, ругая себя за несдержанность. — Никогда не имел дело с пряжей.