– И я этого не имел в виду, господин министр. Я хочу лишь понять – какова вероятность изменения курса, пусть даже теоретическая.
– По моим сведениям, подобные настроения существуют, – это был тот максимум, на который сумел решиться Бахир.
Посол оценил его мужество. Прежде чем оставить Бахира, он, словно размышляя вслух, проговорил:
– Жизнь непредсказуема, господин министр. И выигрывает тот, кто наиболее готов к радикальной перемене обстоятельств.
Вслед за этим посол удалился, и только тогда до потрясенного Бахира дошел смысл сказанного. Ему дали понять, что вскоре что-то может произойти, и ему, Бахиру, следует быть начеку – ведь неспроста же весь этот разговор затеян. Чтобы успокоиться, он глотнул коньяку, и лишь после этого почувствовал, что его мысли приходят в порядок. Он немного побродил по саду, чтобы восстановить равновесие, и тем не менее что-то его терзало, он искал причину – и не мог найти. Наконец Бахир решил, что все дело в усталости, ему следует отправиться домой и выспаться.
Посол перехватил министра в холле посольства и, прощаясь, долго и прочувствованно тряс его руку, а тот, все еще колеблясь, вдруг, помимо своей воли, спросил:
– Не приглашал ли вас президент в поездку в Восточный порт?
– Нет, – посол отрицательно покачал головой. – А что за событие, ради которого господин президент решил отправиться туда?
– На следующей неделе прибывает транспорт с советской военной техникой. Товарищ Фархад намерен встретить его лично и участвовать в церемонии передачи.
И только теперь Бахир испытал облегчение.
Информация о советском транспорте и поездке президента Фархада ушла в Вашингтон в тот же вечер. Спустя несколько часов шеф восточного направления Си-ай-эй вызвал Джереми Вуда, разрешил ознакомиться с сообщением посла, а затем спросил:
– Что скажешь на это?
– Эксклюзивный шанс.
– Как твои террористы?
– Сидят в горах, занимаются стрелковой подготовкой.
– Да поможет им Бог.
Вуд нахмурился, пожал плечами.
– Ты зря, – сказал шеф. – В прошлый раз твои люди сработали паршиво.
– Сейчас этого не будет.
– Надеюсь. Действуй. Маршрут Фархада известен.
Вуд кивнул и вышел из кабинета.
Ледяной ветер проносился по ущелью, как по трубе, ему не за что было зацепиться здесь, и ничто его не сдерживало. Он ревел, словно штурмовик, обжигая лица.
Ночи Абдул и его товарищи проводили в пещере, занавесив вход брезентом. Мерзлый брезент гремел на ветру, и от этого было тревожно, сон долго не шел. У них были спальные мешки с подогревом, два ящика консервов, оружие – и больше ничего. Консервы оставили повстанцы, когда уходили из пещеры, и Абдул рассчитывал, что продуктов хватит еще минимум на неделю – к тому времени они закончат стрельбы.
Каждое утро, наспех позавтракав, они втроем – Абдул, Амира и Муртаза – с гранатометом и боезапасом к нему спускались вниз по ущелью – туда, где примерно в полутора километрах от их пещеры торчала коробка сгоревшего бронетранспортера. Его сожгли повстанцы в прошлом году, когда фархадовские солдаты пытались пробиться через ущелье, но не смогли и, потеряв бронетранспортер и десяток человек убитыми, отступили. Теперь он исправно служил мишенью.
Абдул, Амира и Муртаза стреляли из гранатомета по очереди, у всех уже получалось неплохо, и Абдул приговаривал, сокрушенно покачивая головой:
– Бедняга Фархад! Ох, бедняга…
Глаза его при этом блестели и оставались серьезными.
В один из дней в пещере появился связной – изможденный парнишка лет пятнадцати. В короткой записке, которую он доставил, сообщалось о том, что президент Фархад намерен участвовать в церемонии встречи транспорта с вооружением в Восточном порту.
– Вот там мы его и достанем, – сказал Муртаза.
– В порту? – пожала плечами Амира, взглянув на Абдула.
Тот встряхнул головой.
– Не в порту, нет. Там все будет блокировано. Мы встретим его на дороге – огнем сразу из трех стволов.
Муртаза вскинул брови.
– Из трех, – повторил Абдул. – А иначе ради чего я с вами здесь сижу?
Сказал – и засмеялся, испытывая счастливую легкость. На этот раз все должно получиться.
Когда Сулеми было сказано, что встречать советский транспорт будет не президент, а его двойник – он не поверил своим ушам. Но президент никогда ничего не повторял дважды, и Сулеми понял, что не ослышался. Он бросил обеспокоенный взгляд на Гареева – но тот неопределенно пожал плечами.
– Не рано ли, товарищ президент? – спросил Сулеми.
Фархад повел бровью, голос его прозвучал глухо:
– Что означает – рано?
– Я полагал, что у нас есть хотя бы еще неделя – чтобы закончить курс обучения.
– У него и сейчас выходит недурно.
– Это так, но…
– Почему же ты говоришь, что рано?
– Это серьезное мероприятие, – начал Сулеми осторожно. – Огромное скопление людей, множество глаз, которые на протяжении нескольких часов будут следить за каждым движением и словом президента. Я опасаюсь, что кто-либо из присутствующих заметит неладное. Мелочь, которая посеет сомнение.
– Чушь! – Фархад взмахнул рукой. В этом жесте крылось нарастающее раздражение. – Людей там действительно соберется немало, но не будет практически ни одного из членов правительства.
– Это значит, что никто из министров и глав комитетов не будет сопровождать президента? – уточнил Сулеми.
– Таково будет мое желание!
– А Бахир?
– Что Бахир?
– Министр обороны вполне может проигнорировать распоряжение, – вступил Гареев. – Транспорт с вооружением и сама его должность…
– Бахир будет находиться там, где ему прикажут! – отметил президент. – Я повторяю: большинство тех, кто будет присутствовать на встрече транспорта, увидят президента впервые в жизни. И вряд ли кому-нибудь из них придет в голову усомниться, кто перед ними. Лучшую возможность для первого публичного появления двойника трудно представить.
Сулеми понял, что тема исчерпана, и помрачнел. Гареев, явно только для того, чтобы успокоить начальника охраны, обронил:
– Он справится, я думаю. И действительно, пора бы уже проверить Хомутова в деле.
Фархад поднялся из-за стола, медлительно измерил шагами кабинет. За окнами дворца стылое солнце скатывалось за перевалы.
– Вы свободны, – сухо бросил президент.
Сулеми и Гареев поднялись одновременно, попрощались коротким поклоном и покинули кабинет президента.