Он протянул ей папку и туфли.
– Спасибо, – произнесла Изабелла холодным тоном.
– Пожалуйста, – так же холодно ответил он.
Выхватив у него свои вещи, она засунула папку подмышку, после чего замерла на месте в нерешительности, думая, стоит ей обуваться или нет. Ей не хотелось, чтобы мистер Мачо видел, как она с трудом пытается втиснуть свои ступни в туфли на размер меньше.
Ей определенно пора ехать домой.
На чем она поедет? Ее машина по-прежнему валяется в кювете.
– Я думал, вы спешите.
Иззи подняла глаза. Маттео пристально за ней наблюдал, как кот за мышью.
– Да, я очень спешу, – ответила она, развернувшись.
Затем, поразмыслив, она снова повернулась к нему, чтобы сказать:
– Прошу вас передать мистеру д’Аквиле, что мне жаль, что он не смог со мной встретиться.
Уголки рта Маттео поднялись.
– Вы имеете в виду, что вам жаль, что вы опоздали на три часа?
– Я имела в виду в точности то, что сказала, мистер Росси. Ни больше ни меньше. Вы поняли?
За ее словами последовало молчание. Затем он неожиданно рассмеялся.
– Да, мэм, – ответил он, выпрямившись и отдав честь.
Изабелле хотелось его придушить. Вместо этого она предпочла удалиться с достоинством. Но возможно ли это, когда ты идешь босиком и тебя преследует смех мужчины, с которым ты только что целовалась?
Рио с улыбкой смотрел вслед Изабелле, направляющейся в глубь дома.
Интересная женщина. Она уходит из его жизни с прямой спиной и гордо поднятой головой. Само воплощение оскорбленной невинности. То, что на ней нет туфель, нисколько не портит общего впечатления.
Наконец она завернула за угол и скрылась из вида. Мгновение спустя громко хлопнула парадная дверь.
Она ушла. Отлично. Сегодня больше никто не будет ему досаждать.
– Спокойной ночи, мисс Орсини, – пробормотал он. – Был рад с вами пообщаться.
Уже стемнело. Сколько сейчас времени? Перед тем как начать копать, он снял часы и где-то оставил. Ничего страшного. Он поищет их в следующий раз. Прямо сейчас он примет душ, перекусит и поедет в аэропорт.
Нет, пожалуй, он никуда не поедет. Он очень устал. Ему следует переночевать здесь и вернуться домой утром.
Потянувшись, он отправился на кухню. В холодильнике оказалась упаковка пива. Достав одну бутылку, он открыл ее и, сделав глоток холодного напитка, начал подводить итоги уходящего дня.
День выдался необычный? Интересный?
Рио улыбнулся. Визит Изабеллы Орсини сделал его таким.
Он ожидал увидеть мужчину-садовника по имени Иззи, а к нему пришла женщина, которую невозможно охарактеризовать одним словом. Она представляет собой набор противоречий. В один момент она само очарование, в следующий становится колючей, как еж. Сначала говорит по существу, затем несет всякую чушь. Сначала страстно целует его, а потом убегает, как стыдливая девственница. Может, она притворялась невинной? Или ей нравится играть с огнем, дразнить мужчину, а потом отталкивать? Или?..
Или она на самом деле невинна. Он мог бы стать первым мужчиной, прикоснувшимся к ней. Узнавшим ее секреты. Показавшим ей, что такое страсть. Доставившим ей высочайшее наслаждение.
Какое это имеет теперь значение? Она уехала.
Поставив бутылку на стойку, Рио направился к лестнице. Душ его успокоит, потом он поужинает и…
Где ее машина? Он подумал об этом только сейчас.
Он остановился на площадке второго этажа.
Иззи приехала сюда на машине. Это следовало из ее сбивчивого рассказа о затрудненном движении на автостраде и выскочившем на дорогу кролике. Но в таком случае где она? Почему Иззи шла по длинной подъездной аллее пешком?
Наверное, она оставила машину внутри у ворот. Непонятно, почему она так поступила, но это не его дело.
Рио поднялся еще на несколько ступенек, затем остановился, выругался себе под нос, спустился вниз и открыл парадную дверь.
Подъездная аллея, обсаженная высокими деревьями, была пуста. Вдалеке виднелись чугунные ворота. В свете уличных фонарей, которые включились автоматически с наступлением темноты, все казалось зловещим. За воротами было темно. В небе висел тонкий серп луны, но ее света было недостаточно, чтобы рассеять ночной мрак.
Ладно, он проверит. Очевидно, Иззи припарковалась на обочине узкой дороги за воротами. Если так, то она давно уже уехала, но все же он проверит.
Быстро пройдя подъездную аллею, Рио остановился у ворот и нажал на кнопку. Когда они открылись, он вгляделся в даль и в тусклом свете луны увидел хрупкую фигурку, двигающуюся по дороге.
Несомненно, это Изабелла Орсини.
– Вот идиотка, – пробурчал он, затем вышел на дорогу и прокричал ее имя.
Никакой реакции. Либо она его не слышала, либо сделала вид.
– Изабелла! – прокричал он снова. – Что вы делаете, черт побери?
Снова никакой реакции. Она продолжала идти. Рио знал, что она его слышала. Его крик, несомненно, заглушил стрекот цикад в кустах.
Похоже, Иззи Орсини решила доказать ему, что бесстрашна.
Или глупа.
Рио склонялся ко второму. Только глупая женщина пойдет одна ночью по темной проселочной дороге.
С этой мыслью он побежал за ней.
Впереди на дороге показались горящие автомобильные фары. Машина стремительно приближалась к Изабелле. Поравнявшись с ней, машина замедлила ход. Иззи остановилась и посмотрела на нее. Должно быть, водитель что-то ей сказал. Возможно, предложил ее подвезти.
«Не соглашайся, Иззи», – мысленно взмолился Рио, ускоряясь.
Она отказалась. Он не слышал этого, но видел, как она решительно покачала головой.
Машина остановилась, и Рио помчался к ней на пределе своих возможностей.«Не паникуй, – приказала себе Иззи. – Не позволяй кадрам из третьесортных ужастиков, которых ты насмотрелась в подростковом возрасте, взять верх над здравым смыслом.
Водитель, предложивший тебя подвезти, просто захотел оказать тебе добрую услугу. То, что он назвал тебя „цыпочка“, и то, что он похож на разжиревшего Джека-потрошителя, ничего не значит.
Перестань, Изабелла!»
Вес этого человека его личное дело. К тому же она даже не знает, как выглядит Джек-потрошитель. Впрочем, этого никто не знает. У нее просто разыгралось воображение.
Водитель открыл дверцу.
– Ты не очень-то приветлива со мной, детка, – произнес он, выбираясь из машины. – Я просто хотел немного тебя покатать.
Сердце Изабеллы подпрыгнуло. «Беги!» – приказала она себе.