Она достала изящное оружие. Суперинтендант Баттл взял его у нее и осмотрел.
– Весьма смертоносная игрушечка, мисс Уэйд, – резюмировал он. – Вы много с ним… э… упражнялись?
– Ни разу! Но я подумала, что, если я возьму его с собой, ну, он придаст мне необходимое спокойствие.
– Совершенно верно, – мрачно заключил Баттл.
– Я собиралась поехать сюда и посмотреть, что здесь происходит. Оставила машину на дороге, перелезла через ограду и вышла на террасу. Стою, осматриваюсь вокруг, когда – хлоп! – что-то упало прямо к моим ногам. Я подняла и посмотрела, откуда оно могло взяться. И тогда увидела мужчину, спускающегося по плюшу, и побежала.
– Именно так, – подтвердил Баттл. – Теперь, мисс Уэйд, не могли бы вы приблизительно описать того человека?
Девушка покачала головой:
– Было слишком темно, чтобы рассмотреть. Думаю, он был крупного сложения, но, пожалуй, и все.
– Теперь вы, мистер Тесайгер. – Баттл повернулся к нему. – Вы боролись с этим человеком. Можете вы что-нибудь о нем сказать?
– Он был довольно здоровым парнем. Несколько раз он что-то хрипло прошипел, когда я держал его за горло. «Ты, а ну, пусти, дерьмо!» Что-то вроде этого.
– Необразованный человек, судя по речи?
– Думаю, да.
– Я все еще не совсем понимаю насчет пакета, – сказала Лорейн. – Почему он бросил его вниз? Пакет что, мешал ему спускаться?
– Нет, – ответил Баттл. – У меня на это есть совершенно другая теория. Пакет, мисс Уэйд, был умышленно брошен вам, так я думаю, по крайней мере.
– Мне?!
– Ну, скажем, человеку, за которого вас принял грабитель.
– Не слишком усложняете? – засомневался Джимми.
– Мистер Тесайгер, когда вы вошли в комнату, вы включали здесь свет?
– Да.
– И в комнате никого не было?
– Никого!
– Но перед этим вам показалось, что вы слышали, как внизу кто-то ходит?
– Да.
– И потом вы проверили окно, опять выключили свет и заперли дверь?
Джимми кивнул.
Суперинтендант Баттл медленно огляделся. Его взгляд остановился на большой ширме из испанской кожи, стоявшей около одного из шкафов.
Он резко пересек комнату и заглянул за нее.
Громкое восклицание, вырвавшееся у суперинтенданта Баттла, заставило трех молодых людей мгновенно присоединиться к нему. Свернувшись калачиком, в глубоком обмороке на полу лежала графиня Радская.
Привести в чувство графиню оказалось намного труднее, чем Джимми Тесайгера, – процесс был значительно длиннее и несравненно артистичнее.
«Артистичнее» – так определила Бандл. Она очень рьяно отнеслась к оказанию графине помощи, но помощь главным образом выразилась в обливании холодной водой. Графиня мгновенно отреагировала, в недоумении проведя по лбу белой вялой рукой и что-то чуть слышно пробормотав.
Билл, наконец справившись со своими обязанностями по вызову доктора, ввалился в комнату и моментально возобновил попытки строить из себя, по мнению Бандл, вызывающего самое глубокое сочувствие идиота.
Он навис над графиней с озабоченным и беспокойным лицом и разразился залпом необыкновенно идиотских замечаний:
– Послушайте, графиня, все в порядке! Все действительно в порядке! Не пытайтесь говорить! Вам вредно. Лежите спокойно. Сейчас вам станет лучше. Все пройдет. Ничего не говорите, пока не придете в себя. Не торопитесь. Лежите спокойно и закройте глаза. Через минуту вы все вспомните. Выпейте глоток воды. Выпейте немного коньяку. Это именно то, что вам нужно. Как тебе кажется, Бандл, немного коньяку…
– Ради бога, Билл, оставь ее в покое! – раздраженно сказала Бандл. – С ней все в порядке.
И натренированной рукой она плеснула полную пригоршню холодной воды на покрытое изысканной косметикой лицо графини.
Графиня вздрогнула и села. Теперь она выглядела уже значительно более очнувшейся.
– Ах! – пробормотала она. – Мне лучше. Да, мне уже лучше.
– Не спешите! – сказал Билл. – Не говорите, пока вы не почувствуете себя совсем хорошо.
Графиня теснее запахнула вокруг себя полы своего слишком прозрачного пеньюара.
– Я прихожу в себя, – проговорила она. – Да, я прихожу в себя.
Она оглядела небольшую компанию, столпившуюся вокруг нее. Возможно, что-то во внимательных лицах, обращенных к ней, показалось ей недостаточно участливым. В любом случае она сознательно улыбнулась одному конкретному лицу, на котором явно отражались совершенно противоположные чувства.
– Ах, мой большой англичанин, – встрепенулась она, – не тревожьтесь! Со мной все в порядке.
– Вы уверены? – взволнованно спросил Билл.
– Абсолютно! У нас, венгров, стальные нервы.
На лице Билла отразилось невероятное облегчение, сменившее совершенно глупое выражение, которое вызвало у Бандл горячее желание покрепче стукнуть.
– Выпейте воды, – холодно предложила она.
От воды графиня отказалась. Джимми, более благожелательный к красавице в беде, предложил коктейль. К этому предложению графиня отнеслась более благосклонно. Проглотив коктейль, она еще раз огляделась вокруг, теперь уже оживленным взглядом.
– Расскажите, что здесь произошло? – бодро попросила она.
– Мы надеялись, что вы сами расскажете нам, – озадачил ее суперинтендант Баттл.
Графиня быстро взглянула на него. Казалось, она впервые испугалась этого большого и спокойного человека.
– Я заходила к вам в комнату, – сказала Бандл. – Постель была не смята, и вас не было там.
И замолчала, подозрительно глядя на графиню. Та закрыла глаза и медленно кивнула.
– Да-да, теперь я все вспомнила. О, это было ужасно! – Графиня передернула плечами. – Вы хотите, чтобы я вам рассказала?
Суперинтендант Баттл кивнул: «Будьте так любезны!» – в тот самый момент, когда Билл воскликнул:
– Не надо, если вы не чувствуете себя достаточно хорошо!
Графиня перевела взгляд с одного на другого, но спокойные, уверенные глаза суперинтенданта Баттла выиграли поединок.