– А я вас однажды видела, – сделала первый ход мисс Марпл. – В Новых Домах. Вы спрашивали у меня, как пройти на Бленхейм-клоуз.
Хейли Престон добродушно улыбнулся:
– Не сомневаюсь, что вы хотели как лучше, но отправили меня совершенно не туда.
– Господи, да неужели? – воскликнула мисс Марпл. – Этих клоузов тут столько, немудрено перепутать. Я могу видеть мистера Радда?
– Честно говоря, вы выбрали крайне неудачное время, – сказал Хейли Престон. – Мистер Радд – очень занятой человек, к тому же… сегодня с утра у него много работы, и тревожить его нельзя.
– Не сомневаюсь, что он очень занят. Я готова подождать.
– Я бы предложил вам поделиться целью вашего визита со мной. У нас так заведено. Я ведь секретарь мистера Радда, так что сначала надо пообщаться со мной.
– Боюсь, – разочаровала его мисс Марпл, – что мне нужен мистер Радд лично. А ждать, – добавила она, – я готова, сколько понадобится.
И поудобнее уселась в большом дубовом кресле.
Хейли Престон заколебался, хотел что-то сказать, потом повернулся и ушел наверх.
Вскоре он привел дородного мужчину в твидовом костюме.
– Это доктор Гилкрист, мисс…
– Мисс Марпл.
– Так вы – мисс Марпл! – воскликнул доктор Гилкрист. Он смотрел на нее с большим интересом.
Хейли Престон проворно скрылся из виду.
– Я о вас слышал, – заговорил доктор Гилкрист. – От доктора Хейдока.
– Доктор Хейдок – мой очень старый друг.
– Да, разумеется. Итак, вы хотите видеть Джейсона Радда. Зачем?
– У меня на то серьезные причины.
Глаза доктора Гилкриста внимательно оглядели ее.
– И вы готовы караулить его здесь сколько придется?
– Именно.
– Что ж, – сказал доктор Гилкрист. – Тогда знайте, что есть весьма серьезная причина, которая не позволит вам увидеть мистера Радда. Ночью во сне умерла его жена.
– Умерла! – воскликнула мисс Марпл. – Но как?
– Приняла чрезмерную дозу снотворного. Мы пока не хотим, чтобы эта новость просочилась в прессу. Поэтому прошу вас некоторое время держать ее при себе.
– Разумеется. Это был несчастный случай?
– Лично я считаю, что именно так, – сказал Гилкрист.
– Но могло быть и самоубийство.
– Могло, но это маловероятно.
– Или кто-то мог ей эту дозу дать?
Гилкрист пожал плечами:
– Едва ли. К тому же, – строго добавил он, – доказать такое практически невозможно.
– Понятно. – Мисс Марпл вобрала в себя воздух. – Простите, но теперь мне совершенно необходимо увидеть мистера Радда.
Гилкрист взглянул на нее.
– Подождите здесь.
При появлении Гилкриста Джейсон Радд поднял голову.
– Внизу пожилая дама, – сообщил доктор. – Лет под сто. Хочет видеть вас. Ничего не желает слышать и говорит, что будет ждать. Прождет целый день, а то и вечер, а если надо, и ночь – сил у нее хватит. Она явно хочет сказать вам что-то важное. На вашем месте я бы с ней встретился.
Джейсон Радд посмотрел на него. Он был бледен, во взгляде сквозила усталость.
– У нее что, плохо с головой?
– Хорошо. И даже очень.
– Не понимаю, почему я… Впрочем, ладно. Пусть поднимется. Какая разница?
Гилкрист кивнул, вышел из комнаты и кликнул Хейли Престона.
– Мистер Радд готов уделить вам несколько минут, мисс Марпл, – объявил Хейли Престон, снова возникнув в холле.
– Спасибо. Очень любезно с его стороны, – сказала мисс Марпл, поднимаясь с кресла. – А вы давно работаете у мистера Радда?
– Два с половиной года. Контакты, связи, реклама – это все на мне.
– Понятно. – Мисс Марпл задумчиво посмотрела на него. – Вы мне очень напоминаете, – добавила она, – человека по имени Джералд Френч.
– В самом деле? И чем же этот Джералд Френч занимался?
– Да так, ничем. Правда, был очень красноречив, – мисс Марпл вздохнула. – У него было очень тяжелое прошлое.
– Вот как, – отозвался Хейли Престон, которому стало несколько не по себе. – Какое же именно?
– Не буду об этом распространяться. Вспоминать свое прошлое он не любил.
Джейсон Радд поднялся из-за стола, не без удивления глядя на подходившую к нему изящную пожилую даму.
– Вы хотели меня видеть? – спросил он. – Чем могу служить?
– Мне очень жаль, что ваша жена скончалась, – сказала мисс Марпл. – Я вижу, это для вас большое горе, и, поверьте, ни за что бы не стала навязываться или предлагать соболезнования, если бы не крайняя необходимость. Требуется срочно внести ясность, иначе пострадает невинный.
– Невинный? Не понимаю.
– Артур Бэдкок, – объяснила мисс Марпл. – Его сейчас допрашивают в полиции.
– В связи со смертью моей жены? Но это же абсурд, полнейший абсурд. Он к дому и близко не подходил. Вообще он ее не знал.
– Полагаю, что знал, – возразила мисс Марпл. – Когда-то он был на ней женат.
– Артур Бэдкок? Но ведь он был мужем Хитер Бэдкок. Может быть, вы, – он заговорил мягко и как бы извиняясь, – что-то перепутали?
– Он был женат на обеих, – настойчиво повторила мисс Марпл. – На Марине Грегг – когда она была совсем молода и еще не снималась.
Джейсон Радд покачал головой:
– Первого мужа моей жены звали Алфред Бидл. Он торговал недвижимостью. Брак оказался неудачным, и они расстались почти немедленно.
– А потом Алфред Бидл поменял фамилию и стал Бэдкоком, – объяснила мисс Марпл. – А недвижимостью он торгует и по сей день. Даже странно, как некоторые любят свою работу, – ни за что не хотят ее менять. Наверное, из-за этого Марина Грегг и решила, что ей с ним не по пути. Поняла, что ему за ней не угнаться.
– Признаюсь честно, вы меня удивили.