— Не трать слов попусту, старик, — презрительно проронила она. — Мне все известно. Ты совокупился с Анной, узнав, что у нее есть ведьмина метка — шестой палец. И когда ведьмовская кровь и твое семя соединились, на свет появился Талтос.
— Все твои обвинения пусты и безосновательны, — обрел наконец дар речи отец. — Кто докажет, что я вступал в соитие с королевой? Кто докажет, что мать Эшлера действительно Анна Болейн? Свидетели тех событий давно сошли в могилу. Осталась в живых лишь Елизавета, которая была тогда маленькой девочкой. К тому же в ночь рождения Эшлера она находилась вдали от дворца. Узнай она только, что у нее родился брат, претендент на английский престол, его давным-давно не было бы в живых. Чудовище он или святой, Елизавета не преминула бы с ним расправиться!
Слова проникли в глубину моего сознания, как это делали музыка, красота, изумление и страх. Я все знал. Пелена, скрывавшая прошлое, пала. Внезапное озарение пронзило меня острой болью. Королеве Анне было предъявлено обвинение в том, что она посредством черной магии приворожила его королевское величество и произвела на свет чудовищного выродка. Генрих Восьмой, полный желания доказать, что вовсе не является отцом монстра, обвинил свою супругу в прелюбодеянии. Вместе с Анной на плаху были посланы пятеро ее предполагаемых любовников, молодых людей, известных своей распущенностью и сладострастием.
— Но ни один из казненных не являлся отцом злополучного отродья, — заявила Эмалет. — Тот, кто оплодотворил Анну, перед тобой. Я — его дочь, ведьма, ты — его сын, Талтос! И ведьмы, обитающие в долине, знают, кто ты таков. Знает об этом и маленький народ — ничтожные твари, что скрываются в лесных зарослях. Они надеются, что настанет день, когда я вступлю в соитие с мужчиной, обладающим особым семенем. И из моих чресл выйдет новый Талтос, как вышел он когда-то из чресл злополучной королевы Анны.
Эмалет придвинулась ко мне вплотную, неотрывно глядя мне прямо в глаза. Голос ее, неожиданно ставший жестким и грубым, набатом звучал у меня в голове. Я попытался закрыть уши руками, но сестра не позволила мне сделать этого.
— И настанет день, когда маленький народ получит вожделенного демона, лишенного души! — провозгласила она. — Получит, чтобы принести в жертву! Эти существа обрекут его на муки, которых не испытывал никто из живущих на земле. Я знаю, бедный мой Эшлер, ты ощутил запах, исходящий от меня, подобно тому как я ощутила твой особый запах. Да, я ведьма, а ты — воплощение зла. Мы безошибочно узнаем друг друга. Именно поэтому я, подобно королеве Елизавете, добровольно принесла обет безбрачия. Никогда мужчина не заронит в мое лоно семя, из которого способно произрасти чудовище. Но в этой долине достаточно других женщин — сама не знаю, являются ли они ведьмами, — способных почувствовать запах силы, аромат зла. С тех пор как ты вернулся сюда, запах этот витает в воздухе и ветер разносит его по окрестностям. Скоро маленький народ узнает, что Талтос снова среди нас.
Я сразу вспомнил о крошечных уродливых существах, которых мельком видел у ворот замка. В ту же минуту сестра моя вздрогнула, словно от испуга. Она тревожно озиралась по сторонам. С широкой лестницы, погруженной в темноту, донесся слабый смех, многократно повторенный эхом. Отец мой сделал шаг вперед.
— Эшлер, во имя Бога, заклинаю тебя, не придавай значения тому вздору, что наговорила здесь твоя одержимая злобой сестра. То, что сама она ведьма, — чистая правда. Она ненавидит тебя. Ты, Талтос, с рождения обладаешь тайными знаниями, и это служит для нее источником черной зависти. В сравнении с тобой она не более чем слабое и неразумное дитя. Подобно твоей матери, она всего лишь женщина, и никому не известно, действительно ли она способна произвести на свет чудовище. Эта тайна покрыта мраком. Что до маленького народа, тебе нечего его опасаться. Это самая обычная мелкая нечисть, которая издавна обитает в горах и долинах Ирландии и Шотландии. Они влачат жалкое существование, и ублажить их нетрудно. Порой, когда замок пустеет, они осмеливаются подходить к нему близко. Но тебе не стоит думать об этих жалких созданиях.
— Отец, прошу, откройте мне наконец, кто такой Талтос! — потребовал я. — Судя по тому, что я слышал, Талтос — вовсе не мелкая нечисть. Скажите, откуда он взялся и каково его предназначение?
Отец склонил голову и сделал мне знак слушать.
— В давние времена шотландские горцы сумели защитить эту долину от римлян, — начал он. — Они стояли насмерть у своих укреплений. Потом жители гор отразили натиск датчан, норвежцев и англичан.
— Да, — перебила его сестра, — но как-то раз им пришлось защищать свою землю от Талтоса. Это случилось, когда они оставили остров и устремились в эту долину, дабы найти убежище от римских войск.
Отец презрительно повернулся к Эмалет спиной и обнял меня за плечи. Теперь я не видел лица сестры.
— А ныне настали времена, когда мы вынуждены защищать Доннелейт от своих собратьев-шотландцев, — с горечью произнес он. — Защищать во имя нашей католической королевы, нашей повелительницы. Мария Стюарт, королева Шотландская — единственная наша надежда и упование. Не придавай значения всем этим историям о колдовстве и черной магии. У тебя есть высокая цель, которую ты непременно исполнишь. Ты возведешь Марию, королеву Шотландскую, на английский престол! Ты изничтожишь Джона Нокса и всех его поганых прихвостней. Никогда Шотландия не окажется вновь под пятой Англии! Никогда пуритане не будут насаждать свои порядки на нашей земле!
— Как видишь, брат, отец не желает отвечать на вопрос, который тебя так занимает, — насмешливо воскликнула Эмалет. — Все дело в том, что у него нет ответа.
— А ты, сестра, — обратился я к ней. — Что ты хочешь от меня?
— Я хочу, чтобы ты покинул долину, — незамедлительно откликнулась Эмалет. — Беги отсюда, прежде чем маленький народ и здешние ведьмы узнают о тебе. Только так ты можешь спасти свою жизнь, да и наши тоже. Если ты останешься здесь, протестанты неминуемо обрушат на долину всю свою мощь. Ведь ты живое подтверждение всех обвинений, которые они нам бросают! Ты — ведьмино отродье, своим рождением поправшее законы естества. И при этом ты католический священник, возведенный в духовный сан. Если справлять праздничную церковную службу будет доверено тебе, протестанты, как говорится, поймают нас с поличным. Возможно, простых людей ты сумеешь ввести в заблуждение. Но в сражении за веру ты обречен на поражение. Над тобой тяготеет проклятие.
— Но почему, почему? — в отчаянии возопил я. — На каком основании ты утверждаешь, что я обречен на поражение?