Пандора | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Тот факт, что они обращали внимание на мои распущенные волосы и измятые платья, доставлял мне даже некоторое холодное наслаждение. Мне стало интересно, что значит полностью удалиться от цивилизации и никогда больше не волноваться о положении пояса или шпильки, спать на траве, ничего не бояться!

Ничего не бояться! Как это прекрасно!

Я дошла до Форума. На рынках царило оживление, повсюду попрошайничали нищие. Во все стороны несли занавешенные носилки. Под колоннами портиков вели уроки философы. Я слышала странные звуки, свойственные гавани, – наверное, это бросали грузы, я не поняла. Пахло Оронтом. Я надеялась, что где-то в нем плавает тело Люция.

Я поднялась по ступенькам и оказалась в храме Изиды.

«Мне нужно встретиться с верховным жрецом и жрицей», – сказала я.

Я прошла мимо смущенной, девственного вида молодой женщины и оказалась в боковой комнате, где они разговаривали со мной накануне. Стола не было. Только диван. Я направилась в другую комнату. Стол. Свитки.

Я услышала поспешные шаги. Ко мне подошла жрица. Она уже накрасилась и надела парик с украшениями. Вид ее меня больше не шокировал.

«Мне приснился еще один сон, – сказала я, указывая на аккуратно сложенные на столе листы. – Смотрите – я для вас все записала».

Появился жрец. Он приблизился к столу и посмотрел на листки.

«Прочитайте каждое слово. Прочитайте при мне. Будьте свидетелями на случай, если со мной что-нибудь случится».

Жрец и жрица стояли напротив меня, жрец аккуратно брал в руки лист за листом, пока не перевернул всю пачку.

«Я словно переселившаяся душа, – сказала я. – Она хочет добиться от меня то ли признания, то ли услуги, не знаю, но она жива! Она не просто статуя».

Они уставились на меня.

«Ну? Что вы на это скажете? К вам все приходят за советом».

«Но госпожа, – обратился ко мне жрец, – мы не можем это прочесть».

«Как это? Почему?»

«Это самый древний и сложный вариант рисуночного письма!»

«Что?!»

Я посмотрела на страницы. И увидела только мои собственные слова, мысли, изливавшиеся на бумагу. Я не могла сосредоточить взгляд на форме букв.

Я подняла последнюю страницу и прочла вслух:

«Она коварно улыбалась, вселяя в меня страх».

Я протянула им листок.

Они решительно покачали головами в знак несогласия. Внезапно послышался шум толчеи, и в комнату вошел Флавий, запыхавшийся, покрасневший. Его допустили в комнату. В руках он держал мои сандалии. Он лишь мельком взглянул на меня и с явным облегчением прислонился к стене.

«Иди сюда, – сказала я. Он повиновался. – Посмотри на эти страницы, прочти – разве это написано не по-латыни?»

Застенчиво вошли двое рабов, они поспешно омыли мне ноги и завязали сандалии. Флавий рассматривал страницы.

«Это древнеегипетские письмена, – сказал Флавий. – Более древних я еще не видел. В Афинах это стоит целое состояние!»

«Я только что их написала! – сказала я, переводя взгляд со жреца на жрицу. – Вызовите своего высокого друга-блондина. Приведите его сюда. Телепата, того, кто умеет читать старые рукописи».

«Не получится, госпожа».

Жрец и жрица беспомощно переглянулись.

«Почему? Где он? Он приходит только после наступления темноты? – спросила я. Оба кивнули. – А когда он покупает книги, книги о Египте, то делает это тоже при свете ламп? – спросила я, хотя заранее знала ответ. Они вновь растерянно переглянулись. – Где он живет?»

«Госпожа, мы не знаем. Пожалуйста, не пытайтесь его найти. Он придет, как только померкнет свет. Вчера ночью он предупредил нас, что вы ему очень дороги».

«Вы не знаете, где он живет? Ладно…» – сказала я, вставая и собирая в пачку листы, мои замечательные древние письмена.

«Ваш обгорелый, – спросила я, выходя из комнаты, – ваш убийца, пьющий кровь. Он приходил вчера ночью? Оставил подношение?»

«Да, – ответил жрец с униженным видом. – Госпожа Пандора, отдохните и откушайте».

«Да, – согласно кивнул мой верный Флавий, – непременно».

«Ни за что!» – решительно возразила я.

Схватив страницы, я пересекла главный зал и подошла к двери, не обращая внимания на их просьбы.

Я вышла на жаркую улицу. Флавий следовал за мной. Жрец и жрица умоляли нас остаться.

Я осмотрела огромный рынок. Лучшие книготорговцы собирались на дальнем левом краю Форума. Я направилась через площадь.

Флавий старался не отставать.

«Госпожа, прошу вас… Куда мы идем? Вы не в себе!»

«Ты прекрасно знаешь, что я совершенно в здравом уме, – ответила я. – Ты сам его видел вчера ночью».

«Госпожа, подождите его в храме, как он просил», – уговаривал Флавий.

«Зачем? С какой стати я буду это делать?»

Многочисленные книжные лавки торговали рукописями на разных языках.

«Египет, Египет!» – выкрикнула я по-латыни и по-гречески.

Повсюду было шумно – много покупателей и продавцов. На каждом прилавке – сочинения Платона и Аристотеля. Целая кипа копий автобиографии Августа Цезаря, созданной им в последние годы жизни.

«Египет!» – снова крикнула я. Торговцы указали на старые свитки. Фрагменты…

Навесы хлопали на ветру. Я заглядывала в одно помещение за другим – там рядами сидели рабы, переписывающие книги, макающие в чернила перья, они не осмеливались хоть на миг оторвать взгляд от работы.

Снаружи, в тени, тоже сидели рабы – они писали письма под диктовку простых горожан. Вокруг царила суета.

В одну из лавок вносили сундуки. Появился владелец, пожилой мужчина.

«Мариус, – сказала я. – Я от Мариуса, высокого блондина, он приходит к вам в лавку только по ночам».

Мужчина ничего не ответил.

Я вошла в следующую лавку. Здесь все было египетским – не только развернутые для обозрения свитки, но и фрагменты картин на стенах, куски известняка, хранящие профили царей и цариц, ряды баночек, фигуры из каких-то давно разграбленных гробниц. Как же египтянам нравилось вырезать маленькие деревянные фигурки!

И там я увидела как раз такого человека, какого искала, – истинного антиквара. Он очень неохотно поднял седую голову от книги – рукописи на современном египетском языке.