– Да… мы давно тут не были, – сказала Элинор. – Я… Сестра О’Брайен просила отыскать вас. Она хочет приподнять миссис Уэлман и говорит, что вы обычно делаете это вместе.
– Иду, иду. – Мэри ускорила шаг, потом побежала. Элинор смотрела ей вслед. Бежала Мэри легко и грациозно.
– Аталанта [8] , – тихо промолвил Родди.
Элинор ничего на это не ответила. А потом, после долгой паузы, сказала:
– Скоро ленч. Нам пора возвращаться.
И они направились к дому.
– Ну, пойдем, Мэри. Там играет Гарбо [9] , и вообще отличный фильм – сплошной Париж. По книжке одного классного писателя. По ней даже опера какая-то есть. [10]
– Ужасно мило с твоей стороны пригласить меня, но я правда не могу.
– Теперь тебя не вытащишь, – сердито сказал Тэд Бигланд. – Ты стала какая-то не такая – совсем на себя не похожа.
– Вовсе нет, Тэд.
– А вот и да. А все эта твоя шикарная школа, да потом еще и в Германию съездила… Ну, конечно, теперь ты для нас слишком хороша.
– Неправда, Тэд. Я такая же, какой всегда была, – пылко возразила девушка.
Тэд, типичный деревенский крепыш, несмотря на весь свой гнев, смотрел на девушку с восторгом.
– Нет, ты очень изменилась. Ты стала почти как леди, Мэри.
– Почти – это не считается, верно? – с внезапной горечью проговорила Мэри.
– Ну не скажи, – вдруг поняв, что она чувствует, тут же возразил Тэд.
– И вообще, кого это в наше время волнует? Леди, джентльмены и прочая чепуха! – воскликнула Мэри.
– Да, это, конечно, не имеет значения, – согласился Тэд, но не очень уверенно. – И все-таки это всегда чувствуется! Господи, Мэри, ты выглядишь как герцогиня или графиня, не меньше!
– Это еще ни о чем не говорит. Я видела графинь, которые выглядели как старьевщицы! – сказала Мэри.
– Но ты же понимаешь, что я имею в виду.
Неожиданно перед ними возникла величавая и весьма внушительных размеров фигура в великолепном черном платье. Отступив в сторону, Тэд поздоровался:
– Добрый день, миссис Бишоп.
Миссис Бишоп бросила на них пристальный взгляд и милостиво кивнула.
– Добрый день, Тэд Бигланд. Добрый день, Мэри. – И проплыла мимо – точно корабль на всех парусах.
Тэд почтительно проследил за ней взглядом.
– Вот она в самом деле похожа на герцогиню, – вполголоса проговорила Мэри.
– Да, держаться она умеет. При ней меня всегда в пот бросает.
– Она меня не любит, – тихо сказала Мэри.
– Чепуха, моя милая!
– Нет, правда. Не любит. Она всегда говорит мне гадости.
– Ревность, – кивнул Тэд с видом умудренного жизнью человека. – В этом вся закавыка.
– Возможно, ты и прав… – с некоторым сомнением согласилась Мэри.
– Тут нечего и гадать. Она здесь уже столько лет в экономках, привыкла всеми командовать и делать все по-своему, а теперь старая миссис Уэлман привязалась к тебе… Это ее просто доконало! Вот и все!
Тень беспокойства пробежала по лицу Мэри:
– Глупо, конечно… но я не выношу, когда кто-нибудь меня не любит.
– Среди женщин всегда найдутся такие, которые будут тебя недолюбливать. Всякие завистливые ведьмы, которые пережить не смогут, что ты такая красивая!
– По-моему, зависть – ужасная вещь, – сказала Мэри.
– Может быть… и тем не менее она существует. Послушай, я на прошлой неделе видел в «Алледоре» отличный фильм. С Кларком Гейблом [11] . Про одного миллионера, который не обращал внимания на свою жену. Ну тогда она прикинулась, что закрутила с другим. Там был еще один парень…
Мэри отошла от Тэда:
– Извини, но мне пора идти. Я опаздываю.
– Куда ты так спешишь?
– К сестре Хопкинс на чашку чаю.
Тэд вытаращил на нее глаза.
– Странные у тебя друзья. Это же самая большая сплетница во всей деревне! Всюду сует свой длинный нос.
– Ко мне она всегда добра, – кротко возразила Мэри.
– А я что? Я не говорю, что она плохая. Просто больно уж болтливая.
– До свидания, Тэд.
Она поспешила прочь, а Тэд обиженно смотрел ей вслед.
Сестра Хопкинс занимала маленький коттедж на окраине деревни. Она только что вернулась и развязывала ленты чепца, когда пришла Мэри.
– Ага, вот и ты! Я немного припозднилась. Старой миссис Калдекотт стало опять плохо. Из-за этого на перевязки ушло больше времени, чем обычно. Я видела тебя с Тэдом Бигландом.
– Да… – как-то удрученно сказала Мэри.
Сестра Хопкинс настороженно на нее взглянула и, чиркнув спичкой, стала зажигать конфорку под чайником.
– Он сказал тебе что-нибудь особенное, моя дорогая? – Ее длинный нос чуть дрогнул.
– Нет, просто пригласил в кино.
– Понятно, – бодрым голосом произнесла сестра Хопкинс. – Он, безусловно, приятный молодой человек и неплохо устроен – все-таки механик в гараже, а отец его один из лучших фермеров в округе. И все же, сдается мне, ты могла бы найти кого-нибудь получше, чем Тэд Бигланд. С твоим-то образованием и воспитанием! Вот я и говорю: надо тебе выучиться на массажистку. Дело хорошее, будешь встречаться с разными людьми, да и времени свободного много.