— Это уж не твоё дело. А работу ей дашь на две недели.
Ева очень удивилась, когда в тот же день была приглашена к миссис Гроут.
— У меня есть для вас работа, мисс… Никак не могу запомнить ваше имя.
— Меня зовут Ева, — сказала девушка, улыбаясь.
— Это имя мне противно. Последняя моя секретарша была иностранкой и называлась Лолой. У вас нет другого имени?
— Называйте меня по фамилии — Уэлдон. А впрочем, зовите как вам угодно, миссис Гроут. Я не обижусь.
— Вот в этом ящике накопилась уйма чеков. Пересмотрите их, рассортируйте или ещё что-нибудь сделайте с ними. Я сама не знаю что.
— Быть может, их следует прикрепить к тем счетам, к которым они имеют прямое отношение?
— Вот-вот. Именно это я и хотела сказать, — обрадовалась старуха. — Но не здесь же вы будете это делать? Впрочем, оставайтесь здесь. Я не желаю, чтобы слуги копались в моих счетах.
Ева поставила ящик на стол, достала клей и принялась за работу. Чтобы золотые часики не мешали, она сняла их и отложила в сторону. Миссис Гроут мгновенно оживилась. Но девушка этого не заметила. Работы было много, и она не отвлекалась. Когда гонг возвестил о начале обеда, с чеками было все покончено. Она отодвинула ящик в сторону и хотела одеть часы. Но их не оказалось на месте. В этот момент открылась дверь и Дигби пригласил её к обеду. Увидев, что Ева как-то растерянно оглядывается по сторонам, поинтересовался:
— Вы что-нибудь потеряли?
— Не могу найти своих часов. Кажется, я положила их вот здесь…
— А, может, они закатились в ящик, — полуутвердительно, пряча глаза от сына, прошамкала старуха. Но Дигби всё понял:
— Если вас не затруднит, мисс Уэлдон, по пути в столовую попросите Джексона, чтобы он к трём часам подал мой автомобиль.
После ухода секретарши разразилась уже традиционная сцена. Через минуту часы были у Дигби. Передавая их Еве, он похвалил её за тонкий вкус.
— Они для меня особенно ценны. Исполняют двойную функцию. Кроме обычной, они закрывают вот этот рубец на руке.
— Да, чего не бывает в жизни, — сказал Дигби, разглядывая рубец на руке, напоминающий след от зажившего ожога.
В тот же миг, как от боли, вдруг вскрикнула старуха, — она стояла у открытой двери. Сын быстро обернулся к ней.
— Дигби, Дигби… — голос её прервался. — О, боже мой… Этого не может быть.
Старуха упала на стол и раньше чем сын успел её подхватить, скатилась на пол.
Рассказ Евы о рубце на её руке и о впечатлении, которое он произвёл на миссис Гроут заставили Джима призадуматься. Он постарался объяснить это по-своему, но Ева откровенно смеялась над его предположениями.
— Ладно, я покину это место, раз вы настаиваете. Но я вынуждена закончить начатую работу — привести в порядок все бумаги миссис Гроут. А их там целые горы. А ваши фантастические предположения, что я наследница громадного состояния, ни на чем не основаны. Вы забыли об одной маленькой детали, Джим. О том, что мои родители живут в Африке. Вы слишком романтичны, чтобы стать хорошим сыщиком.
Джим проводил Еву домой. Им не хотелось расставаться. Они говорили о всякой всячине и, казалось, забыли обо всём на свете…
Тут парадная дверь отворилась, и Джим заметил, что Джексон выпроводил из дома коренастого человека с русой бородой-лопатой. При этом он произнёс фразу, которая легко запомнилась: «Мистер Гроут вернётся только в семь часов, мистер Вилья».
— Кто этот человек? — поинтересовался Джим, но Ева не могла удовлетворить его любопытство. Много было неясностей и в её судьбе. Расставшись в девушкой, Джим отправил довольно длинную телеграмму одному из своих школьных товарищей, который проживал в Капштадте.
На другой день Ева сообщила ему, что у неё появилось время на традиционное чаепитие.
В ожидании свидания весь день показался ему скучным и серым. Не исправила ему настроения и телеграмма, полученная от друга детства. Вот её текст: «Ева Мэй Уэлдон родилась в Рондебоше 12 июня 1899 года. Её родители — Генри Уильям Уэлдон, музыкант по профессии, и Маргарита Мэй Уэлдон, умерли. Такой же запрос о личности Евы Уэлдон недавно сделала фирма „Селингер и компания“, „Брейд-стрит-бильдингс“. Последние слова были новой загадкой для Джима. До встречи с Евой оставалось ещё время, и он решил его использовать с пользой для дела. Без труда по телефонной книге он узнал адрес фирмы и поехал на Брейд-стрит. Фирма „Селингер и компания“ находилась в нижнем этаже большого дома, но дверь была заперта. У швейцара он узнал, что фирма работает только по ночам.
— Они, кажется, торгуют иностранными акциями, — пояснил швейцар. — Каждый день на их адрес прибывают десятки телеграмм со всех концов света. Но владельца фирмы мне до сих пор не приходилось видеть. Наверное, потому, что он заходит только с заднего хода. Даже банковские агенты обязаны закрывать свою контору не позже восьми часов вечера, хотя могли бы работать до полуночи. У нас порядки строгие. Так уж было заведено ещё со времён мистера Дентона.
— А разве мистер Дентон, известный миллионер, был собственником этого дома?
Портье кивнул головой:
— Но он продал его много лет назад. Я это точно знаю, так как в то время был рассыльным у одной из фирм, которая арендовала помещение в этом же доме. Контора мистера Дентона находилась на первом этаже.
— А кто её теперь арендует?
— Какой-то иностранец, Левинский. Но его тоже не видать.
Джим повеселел. Он нашел эти сведения до такой степени важными, что тотчас поспешил к Солтеру. Однако адвокату эта фирма была неизвестна. Одно он помнил точно, что дом покупали со спекулятивной целью. Затем мистер Дентон продал его, даже не поставив в известность адвоката. Загадок становилось всё больше. Но они не пугали Джима. Некоторыми из них он поделился со своим патроном.
— Как вы думаете, чем можно объяснить, что у младшего Гроута так много друзей-испанцев? Он очень часто встречается с девушкой, графиней Мансаной. Она знакома вам?
— Её имя я встречал где-то в газетах. Вот и вся информация, — Солтер пожал плечами.
— Кроме того, у него бывает испанец по фамилии Вилья. К тому же я слышал, что Гроут бегло говорит по-испански.
— Действительно, это странно. К сведению, его дед тоже имел много друзей среди испанцев. Быть может, у них есть родственники-испанцы? Старый Дентон (отец Джонатана Дентона) нажил большую часть своего состояния в Испании и Центральной Америке. Вообще это была странная семья. Её члены отличались особенной необщительностью. Мне кажется, что за последние 20 лет своей жизни Дентон обменялся с сестрой не больше, чем дюжиной слов. Хотя они не были в ссоре. Я знаю и другие семьи с таким же укладом жизни. Молчаливые, но честные люди.
— Ещё вопрос, патрон. Оставил ли отец миссис Гроут какое-нибудь состояние? Если не ошибаюсь, у него было двое детей — сын и дочь?