Волшебная реликвия | Страница: 88

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Вернулись солдаты. Доложили, что пещера длинная, и даже очень, состоит из ряда сообщающихся каменных мешков, глухих, темных и страшных, но второго выхода не имеет.

– Это хорошо, – кивнул офицер. – Легче сторожить. А теперь, – он встал, – попрошу всех задержанных пройти дальше.

– Не понял, – сказал сержант.

– Во вторую пещеру. Вот туда. – Офицер стеком указал на чернеющий проход. – Чего непонятного? – добавил он раздраженно.

– Но там же темно! – сказал Якоб Якоби.

– Темно? – Офицер поднял брови. – Хорошо, мы дадим вам два факела.

Солдаты принялись бесцеремонно подталкивать пленников, в результате чего они оказались в темном пространстве второй пещеры. В первой пещере, где было сухо и относительно светло, расположилась охрана. Офицер в берете был человеком обстоятельным и отрядил в охрану восемь человек. Четверо сидели с ружьями наготове, четверо отдыхали. Валик и Галик, выглянув из извилистого прохода, легко их пересчитали и доложили сержанту.

– Да, – сказал Подорога, – крепко охраняют, сволочи.

– А кто это такие? – негромко спросил Галик. – И чего им надо?

– Очевидно, им нужна хрустальная сфера, – ответил Якоб Якоби.

– Но они ее уже получили. А от нас им что нужно? Зачем нас здесь держать?

– Боюсь, что одной сферой их интересы не ограничиваются, – сказал Якоби. – Это довольно осведомленные люди, и они претендуют на большее. А мы в их глазах выглядим носителями серьезных тайн. Так мне кажется.

– Полагаете, что они рассчитывают с нашей помощью найти и подлинную Сферу? – спросил сержант.

– Я этого опасаюсь.

– Ну, это еще не факт, – сказал Галик.

– Хорошо бы! – тихо сказал Якоби.

– Не знаю, что это за люди, – сказал Арик, – и чего они от нас хотят, но сидеть рядом с ними у меня нет никакого желания.

– Что ты предлагаешь? – спросил Галик.

– Да все то же. Пошли купаться! А?

– Шутишь?

– Нисколько. Дело, конечно, не в купании. В дальней пещере больше простора и легче дышится. И от этих мерзавцев подальше. К тому же факелы наши скоро погаснут, а там мы запалим костерок. Помнишь кучу хвороста?

– Это верно, – оживился Галик.

– Там вода, – продолжал Арик, – там дырки в потолке, там свежий воздух. Может, и выход какой найдем?

– Выхода там, конечно, нет, – задумчиво сказал Галик. – А в остальном ты прав.

– Я – за, – сказал Валик.

– В смысле?

– В смысле – пошли купаться. Мне лично понравилось. И я готов плескаться там днем и ночью. А там вы с Ариком что-нибудь придумаете. Разве нет?

– А эти, – Галик кивнул на проход в первую пещеру, – не всполошатся?

– А чего им? – возразил Галик. – Они же знают, что там тупик.

– И то верно. Господин сержант! – Галик отыскал взглядом сержанта, который понуро сидел в стороне и, казалось, дремал.

– Да? – Сержант поднял голову.

– Есть идея – переместиться в дальнюю пещеру. Там больше места и вообще…

– Пошли, – коротко сказал сержант и тяжело поднялся.


В дальней пещере, в противоположной от теплого озерца стороне, они без труда нашли заготовленные невесть кем и невесть когда несколько десятков вязанок хвороста. Арик и Галик даже не догадывались, что его так много.

– Ты гляди-ка, – бодро сказал Галик, – на месяц хватит.

– Типун тебе на язык! – отозвался Арик. – Месяц здесь сидеть! Придумал!

– Ну, придумал это, положим, не я, – возмутился Галик.

– Да ладно вам! – примирительно сказал Якоб Якоби, доктор волшебных наук.

– А вы не можете наколдовать так, – Валик осторожно взял Якоба Якоби за рукав расползающегося балахона, – так, чтобы мы отсюда раз – и фьюить! Как вольные птички! Как мотыльки – через щели в потолке.

– Увы, мой друг, – ответил доктор волшебных наук, – это не в моих силах.

– А почему? – спросил Валик со всей наивностью.

– А потому, мой друг, что я больше теоретик волшебного дела, нежели практик. В университете нас все больше теории учили.

– Жаль, – сказал Валик.

– Мне тоже жаль, юноша. Но обстоятельства именно таковы.

Сержант взял из рук Галика факел. Первый огонь он развел осторожно, но когда убедился, что дым легко уходит через неведомые расселины вверх, запалил довольно жаркий костер. Сэнди, которую трясла лихорадка, подсела поближе к огню.

– Да это просто природный камин, – говорил Арик, ломая длинные хворостины и подбрасывая их в огонь.

Сучья начинали тут же весело трещать.

Еды у пленников почти не было, зато воды оказалось вдоволь.

Галик, вновь и вновь исследуя дальние края седьмого зала, почти скрытые тьмой, обнаружил в пяти шагах от теплого озера родник чистейшей холодной воды, который неслышно бил из стены и тут же уходил в какую-то глубокую трещину. Давно страдавшие от жажды пленники пили воду долго и с наслаждением.

– Тут есть помятый котелок, – сказал Валик. – Можно и кипяточек организовать. Вместо чая.

– И то дело! – отозвался Якоб Якоби.

– Ладно, перезимуем, – мрачно сказал сержант.

Глава 42 Пленники в пещере

– Сэнди! – встрепенулся вдруг Валик. – А где твоя обезьянка?

– Не знаю, – печально ответила девушка. – Я потеряла ее из виду в те минуты, когда на нас напали…

– Понятно, – пробормотал Валик. – Жалко…

В этот момент что-то мягко стукнуло его по голове.

– Ой! – вскрикнул Валик, схватился за голову, а затем недоуменно уставился на собственные руки, сжимающие что-то темное, колючее и страшное. – Что это?

– Это? – сидевший рядом Галик вгляделся, а потом осторожно потрогал рукой. – Краб. Небольшой такой крабик. Неужели испугался?

– Ничего я не испугался! – сердито бросил Валик.

– Смотри-ка, шевелится. – Галик ласково тронул шершавую спину краба. – А клешни какие здоровенные!

– Но откуда?

– Не знаю.

В эту секунду что-то мягко ударило в плечо и Галика. Изловчившись, он тоже поймал небольшого краба.

– Что это? – воскликнул он изумленно. – Откуда?

И тут крабы полетели градом. Обитатели пещеры только успевали их ловить.

– Базз! – закричала Сэнди.

Все оглянулись, всматриваясь в темный угол, из которого летели загадочные обитатели местного леса. И наконец разглядели обезьяну. Она сидела возле небольшой плетеной корзины, извлекала из нее шевелящихся крабов и ловко швыряла их узникам темной пещеры.