— Ну-ну, не стоит так переживать, — вмешался в разговор Лоув. — Я был там в качестве наблюдателя. С ними все в порядке.
— Это не означает, что так будет и дальше, — заметил Майкл. — В особенности сейчас. Или, может, в этом и состоит план, а, Ричард? Отослать обоих нейтральных копов сюда, вместе с тобой, чтобы дать вашим парням возможность выбить из Шейна информацию?
Ричард медленно улыбнулся.
— Знаешь, это неплохая идея, но нет. По правде говоря, я рассчитывал, что вы подскажете, откуда начать поиск. Но если вам нечего сказать, можно перейти к плану Б. Мне, кстати, этот ваш парень никогда не нравился.
Майкл сощурил глаза. Клер почувствовала, что этот и без того ненадежный союз начинается разваливаться прямо на глазах.
— Постойте! — воскликнула она. — Быть может, у меня есть кое-что.
— Может быть? — Ричард посмотрел на нее. — Лучше бы уж было. Твой бойфренд у нас в руках, и если с моей сестрой что-нибудь случится, клянусь, я лично поджарю его.
Клер посмотрела сначала на Майкла, потом на Еву.
— Я видела отца Шейна. В кафе «Встреча».
— Где?
— Во «Встрече». В тот день, когда познакомилась с Сэмом. Я еще недоумевала, что он там делает, но...
Ричард схватил Клер за край футболки и рывком притянул к себе.
— С кем он там разговаривал? С кем?
Он с силой встряхнул ее.
— Эй! — Она шлепнула его по руке, и, удивительное дело, он отпустил ее. — Он разговаривал с Оливером.
Воцарилось молчание. Все смотрели на нее, а потом Хесс стукнул себя по лбу.
— Эй, эй, эй, постой-ка секундочку! С какой стати Бесстрашный Убийца Вампиров взялся бы разговаривать с Оливером? Он ведь знал, кто такой Оливер?
— Шейн наверняка рассказал ему. — Клер кивнула. — Думаю, он знал.
— И Оливер знал, кто такой Фрэнк Коллинз, — добавил Хесс. — Знал, как он выглядит. И что мы имеем? Два смертельных врага сидят рядышком и мирно беседуют — интересно о чем. Когда это было, Клер?
— Прямо перед тем, как убили Брендона.
Снова воцарилась тишина, еще более глубокая.
Лоув и Хесс переглянулись, Ричард нахмурился. Наконец Лоув медленно заговорил:
— Кто-нибудь хочет заключить пари?
— Перестаньте, детектив, — отмахнулся Ричард. — Если знаете что-нибудь, говорите.
— Я не говорю, что знаю. Я говорю, что готов поставить сто баксов на то, что Оливер все знал о разъезжающем по городу Фрэнке Коллинзе и использовал его, чтобы избавиться от мерзавца, растлевающего детей, причинившего ему массу неприятностей, а в остальном бесполезного.
— Почему он просто не убил Брендона, если желал его смерти? — спросила Клер.
— Вампиры не убивают друг друга. Просто не убивают, и все. А таким способом и Оливер, и Фрэнк получили то, чего хотели. Оливер — хаос в Морганвилле и, как результат, ослабление позиций Амелии... и я слышал о нападении на нее в даунтауне. Может, Оливер надеялся, что они ее… того... и он останется за главного. Гибель Брендона — невелика цена за такое. — Лоув помолчал. — И это опять всего лишь мои догадки, но готов поспорить, что Оливер надавал Фрэнку кучу обещаний, которые никогда не собирался выполнять. Брендон послужил доказательством того, что Оливеру можно доверять — чтобы подтолкнуть Фрэнка к дальнейшим действиям. А захват Шейна — страховкой. Правда, Оливер наверняка не собирался позволять Фрэнку убивать и дальше. Хаос — это одно; кровавая бойня — совсем другое.
— Чем все это нам поможет? — поинтересовался Майкл. — Мы по-прежнему не знаем, где они.
Хесс достал из кармана сложенную карту Морганвилля. На ней была нанесена сетка и все районы окрашены в разные цвета: желтый для университета, бледно-розовый для человеческих анклавов, голубой для вампиров. Центр города, площадь Основателя, — черного цвета.
— Вот. — Он подошел к столу, Майкл отодвинул футляр гитары, и Хесс разложил карту. — Трейвис, ты знаешь, кто владеет зданиями рядом с площадью?
— Да. — Лоув достал из кармана куртки очки, надел их и склонился над картой. — Вот это товарные склады. Некоторые принадлежат Валерию Козомову, но большинство Джозефине Лоуэлл.
— А есть здесь что-нибудь, принадлежащее Оливеру?
— Зачем ему это? — спросил Лоув.
— Может, вы ответите на мой вопрос, офицер Моррелл?
Ричард подошел к карте и обвел пальцем какой-то участок.
— Подземелье проходит прямо под этим местом. И только здесь, согласно записям видеокамер, белый фургон ни разу не уезжал под землю и не появлялся оттуда.
— И о чем это говорит? — спросил Хесс.
— Дерьмо! Они обманули видео. Вроде бы появлялись там, где их на самом деле не было, вынуждая нас рыскать по всему городу, а сами отсиживались тут. — Ричард перевел взгляд с Хесса на Лоува. — Склады Оливера на Бонд-стрит.
— Джентльмены, у нас ровно... — Хесс взглянул на часы, — пятьдесят две минуты. Вперед.
Они ринулись к двери, и все шло прекрасно, пока Ричард Моррелл не выставил руку, преградив дорогу Еве и Клер.
— Думаю, вам туда лучше не соваться, девочки.
— Мы имеем право...
— У меня уже вот где сидят ваши права, Ева! Вы остаетесь здесь.
— Майкл же идет! — воскликнула Клер.
Господи, она говорит как обиженная маленькая девочка, а ведь хотела выглядеть разумным, взрослым человеком, который заслуживает доверия! Ричард закатил глаза почти так же эффектно, как это получалось у Евы.
— Ты говоришь прямо как моя сестра. Не слишком привлекательное зрелище. И главное, все равно ничего не добьешься. Майкл в состоянии позаботиться о себе во всех смыслах, а вы нет, девочки. Так что вы... остаетесь... здесь.
И Хесс с Лоувом поддержали его!
У Майкла же сделался такой вид, будто он отчасти сожалеет, но в то же время явно испытывает облегчение. Именно он взял ключи от машины Евы с подноса на столе в коридоре, где она всегда их оставляла.
— Просто на всякий случай. — Он положил ключи в карман. — Не то чтобы я не доверял вам, просто по опыту знаю, что вы к моим словам не очень-то прислушиваетесь.
Ева расплакалась от огорчения, а он просто захлопнул за собой дверь.
«Вот и все», — подумала Клер.
— Просто поверить не могу, что они не взяли нас.
Она в полном ошеломлении смотрела на дверь, а Ева с силой пнула створку, оставив на дереве отметину, перешла в гостиную и стояла там у окна, пока полицейская машина не отъехала, устремляясь в ночь. После чего повернулась и с улыбкой посмотрела на Клер.