Майлз не смог отказать себе в удовольствии.
– А, Форберг, не так ли? – бросил он проходящему мимо лейтенанту.
Форберг неуверенно моргнул, затем лицо его просветлело.
– Форкосиган, да? Кажется, я как-то видел вас в штаб-квартире Управления по делам галактики на Комарре. – Он дружелюбно кивнул, как один имперский курьер и фор другому.
– Как это вам удалось получить такое подтверждение невезучести? – поинтересовался Майлз, кивком указав на грудь лейтенанта. – Или мне не стоило задавать этот вопрос?
– Да нет, это не секрет. Я выполнял обычное задание – чистая рутина – возле Сумерек Зоава. И чертовы пираты захватили корабль, на котором я летел.
– Наш курьерский корабль? Не может быть! Я бы наверняка об этом услышал. Шум бы стоял на всю вселенную.
– Дорого бы я дал, чтобы это был курьерский корабль. Тогда СБ отправили бы мне на помощь наших. Нет, я летел обычным коммерческим рейсом на корабле, приписанном к Зоаву. Так что Имперская безопасность, по великой мудрости своей и наверняка по совету тех же помешанных на экономии счетоводов, что отправили меня этим рейсом, наняла каких-то вшивых наемных головорезов. Это был полный провал. – Он доверительно понизил голос. – Если вам доведется побывать в подобной переделке, постарайтесь избежать встречи с этими клоунами, именующими себя Свободным Флотом Дендарийских Наемников. Они опасны.
– Для кого?
– Для вас, если они на вашей стороне.
– О! – Должно быть, кто-то сказал Форбергу, что он попал под дружеский огонь. Врач скорее всего. Она безнадежно правдива. – Но я слышал о дендарийцах. То есть в их рядах есть выходцы с Барраяра, иначе они не назвали бы себя в честь самой главной географической достопримечательности моего округа. Разве что среди них имеется какой-то помешанный на военной истории олух, на которого произвела неизгладимое впечатление партизанская война моего деда.
– Да, их старший офицер барраярец, точно. Я с ним встречался. А их командующий вроде бы бетанец. Похоже, он сбежал, чтобы не подвергнуться бетанской терапии.
– А я думал, что дендарийцы хороши.
– Не сказал бы.
– Но вы ведь здесь, верно? – раздраженно заметил Майлз, но тут же взял себя в руки. – Так… Теперь вы вернетесь к исполнению служебных обязанностей?
– Мне придется пару недель посидеть за столом в штаб-квартире после всего этого. – Форберг мотнул головой, имея в виду только что завершившуюся церемонию. – Бумажная работа. Не понимаю, почему мои ноги нельзя долечить во время полета, но медики явно считают, что в случае необходимости я должен быть способен бежать во все лопатки.
– И это правильно, – заметил Майлз. – Если бы я сам тогда двигался чуть быстрее… – Он замолчал на полуслове.
Только теперь Форберг заметил, что Майлз в гражданской одежде.
– А вы тоже в отпуске по болезни?
– Уволен по медицинским показаниям. – Ответ прозвучал резко.
– О! – У Форберга хватило такта засмущаться. – Но… я думал, что у вас есть своего рода особое расположение… э-э… сверху. – Форберг, может, и не знал, кто такой Майлз, но уж кто такой отец Майлза, он знал совершенно точно.
– Я исчерпал его. Спасибо иглогранате.
– Ух! – воскликнул Форберг. – Это звучит еще страшнее, чем плазмотрон. Мне очень жаль. И что же вы намерены делать дальше?
– Пока не знаю.
– Вернетесь в округ?
– Нет… У меня имеются некоторые… э-э… общественные обязанности здесь, в Форбарр-Султане. – Официального сообщения о помолвке императора еще не было. Рано или поздно, конечно, информация просочится, но Майлз был твердо намерен держать ее при себе. Штаб-квартира СБ будет весьма горячим местечком, когда начнутся приготовления к свадебному торжеству. Если бы Майлз там еще числился, сейчас было бы самое подходящее время отправиться куда-нибудь подальше с долгосрочным заданием. Но он не мог предупредить Форберга о грядущих событиях. – К тому же резиденция Форкосиганов… тоже мой дом.
– Может, еще увидимся. Удачи.
– И вам того же. – Майлз небрежно отсалютовал и двинулся вверх по лестнице. Форберг, конечно, и не подумал отсалютовать гражданскому лицу, лишь соизволил ответить вежливым кивком.
Мажордом Грегора провел Майлза на очередной прием в саду, отличавшийся от предыдущего лишь отсутствием лошадей. Да и круг приглашенных был, пожалуй, несколько шире. Сегодня здесь присутствовали близкий друг императора граф Форволк с женой и еще парочка приятелей Грегора. Похоже, на повестке дня стояло представление будущей невесты следующему кругу императорских приближенных, помимо семейного круга, в который входили Элис, Майлз и Айвен. Грегор чуть припозднился, едва успев сменить парадный мундир на более подходящую одежду.
Дру Куделка, мать Делии, восседала на месте отсутствующей леди Элис. Когда-то, когда Грегор был еще ребенком, Дру, до того как вышла замуж, была его личным телохранителем и телохранителем его матери, принцессы Карин. Майлз видел, что Грегору очень хочется, чтобы Дру с Лаисой поладили.
Ему не следовало беспокоиться. Мадам Куделка, обладавшая колоссальным опытом жизни в Форбарр-Султане, ладила со всеми. Живя в обществе форов не будучи фор-леди, она могла давать Лаисе бесценные советы. Похоже, именно на это Грегор и рассчитывал.
Лаиса, как всегда, была великолепна. Она обладала прекрасной интуицией и не менее прекрасной наблюдательностью и никогда не повторяла своих ошибок. Конечно, было бы слишком оптимистично надеяться на то, что Лаиса могла бы выжить в одиночку в барраярской глубинке или трущобах столицы, но ее способности справиться со своими обязанностями на галактическом уровне ни у кого сомнений не вызывали.
Несмотря на строгость этикета, Грегор исхитрился остаться ненадолго со своей нареченной наедине, когда по его приглашению гости разбрелись гулять по саду. Майлз сбежал вместе с Делией Куделкой, и они сели на лавочку, откуда наблюдали за менуэтом, который выплясывали гости, стараясь не сталкиваться с Грегором и Лаисой на дорожках сада.
– Как поживает твой па? – спросил Майлз. – Думаю, мне следует его навестить.
– Да, он, по-моему, удивлялся, почему это ты стараешься его избегать. А потом мы узнали о твоем увольнении по медицинским показаниям. Он просил меня передать, что ему ужасно жаль. Ты уже знал об этом, когда мы были тогда на приеме? По тебе этого не было видно. Но ведь наверняка это не было для тебя сюрпризом.
– Тогда я еще надеялся, что как-нибудь выкручусь. – Не совсем правда. Он тогда вообще об этом не думал. Грубейшая ошибка, теперь это очевидно.
– А как поживает твой капитан Галени?
– Хоть все и уверены в обратном, Дув Галени не моя собственность.
Она нетерпеливо закусила губу.
– Ты меня прекрасно понял. Как он воспринял обручение Лаисы с Грегором? В тот вечер мне показалось, что он от нее без ума.