Патрисия повернулась к Руперту.
— Так и будешь стоять столбом и позволять этой женщине оскорблять своего отца? Даже слова в его защиту не скажешь?
Он насмешливо приподнял брови.
— Вы говорите о моей жене, герцогине Страттон. Можно ли считать замечание Пандоры оскорбительным или нет, зависит от того, насколько оно справедливо. Если да, я не понимаю, причем тут оскорбления.
Патрисия окончательно потеряла рассудок.
— К твоему сведению, твой отец был более чем способен…
— Эта информация излишняя для сына, вам так не кажется, вдовствующая герцогиня? — мягко укорила ее Пандора. — Особенно если иметь в виду, что вы делили постель с этим самым сыном перед тем, как прыгнуть в объятия его отца?
У Патрисии конвульсивно сжались пальцы, превратившись в подобие когтей.
— Вы ничего не знаете о моих отношениях с Дьяволом…
— Полагаю, Руперт открыл мне достаточно, чтобы понять, что никаких отношений между вами не было, — продолжила Пандора. — В конце концов, для него дело ограничилось несколькими неделями веселья. Солдат вернулся домой на побывку, усталый и израненный в боях, готовый развлечься любыми способами, которые ему предлагались, только и всего.
Восхитительная отповедь! Руперт не смог бы выразиться лучше, даже если бы захотел. Но ему не стоило напрягать извилины, Пандора вполне способна — и готова — защитить и себя, и его.
Патрисии этот факт конечно же не нравился, но пришлось его признать.
— Вам известно, что Руперт женился на вас в отчаянной попытке отделаться от меня? — ухмыльнулась она.
— Нужно обладать немалой смелостью, чтобы Признать это, — сладко улыбнулась в ответ Пандора. — Я восхищаюсь честными людьми.
— Оставьте свое восхищение для тех, кто сумеет его оценить! — огрызнулась Патрисия, поворачиваясь к Руперту. — Похоже, вы два сапога пара и заслуживаете друг друга!
— Очень на это надеюсь. — Руперт снова прижал к себе Пандору и улыбнулся ей. — Вам потребуется помощь в сборе вещей? — обратился он к вдове отца.
Патрисия горделиво выпрямилась.
— Спасибо, я и сама могу распорядиться насчет переезда в Доуэр-Хаус.
— В таком случае я предлагаю вам заняться этим прямо сейчас! — По ледяному тону герцога было понятно, что шутки кончились. — А теперь разрешите откланяться. — Он снова взял Пандору на руки. — Я и моя жена хотим уединиться в спальне на несколько часов перед обедом.
Он намеренно повернулся спиной к Патрисии, пересек холл и стал подниматься по лестнице, чувствуя, как усиливается дрожь Пандоры. Видимо, начали сказываться последствия конфронтации с Патрисией.
— Продержись еще несколько секунд, скоро мы будем в нашей спальне, — прошептал он ей на ушко.
Пандора задрожала еще сильнее при упоминании «нашей спальни». Легкий флирт, которому они предавались на пути к дому, был забыт под напором дальнейших событий. Она уже не была похожа на застенчивую невесту, с нетерпением ожидающую первой брачной ночи! Патрисия Стерлинг еще раз напомнила ей причину, по которой Руперт взял ее в жены. Единственную причину.
Руперт с тревогой посмотрел на нее, когда из ее груди вырвался тяжкий вздох. Он вошел в комнату, захлопнул ногой дверь, усадил ее на кровать и сел рядом.
— Что такое?
Она слабо улыбнулась.
— Просто я чувствую себя… измученной. С прошлой ночи события так и сыплются, словно из рога изобилия, а теперь еще эта сцена.
Руперт готов был дать себе пощечину за бесчувственность. Как он не подумал, конечно же она измучена. Всего несколько часов назад чуть не сгорела заживо в своей собственной постели, следом за этим он занялся с ней любовью, доведя до оргазма. Еще несколько часов — и она уже стоит перед алтарем, а потом на нее накидывается бывшая хозяйка этого дома. Три первых события уже сами по себе травматичны, но после последнего другая на ее месте точно набросилась бы на него с кулаками.
Он развязал ленточки ее шляпки, снял ее, отложил в сторону и ласково поправил волосы на висках, позволив себе коснуться тоненьких голубых венок под белоснежной кожей. Под ее глазами проступили темные круги.
— Полагаю, ты права, и будет лучше, если ты вздремнешь немного перед обедом. — Он улыбнулся, подбадривая ее. — В конце концов, у нас вся жизнь впереди, мы еще успеем насладиться своим браком.
— Думаешь, мы будем наслаждаться им?
Руперт внимательно всмотрелся в нее. Да, в ее лице читалось сомнение.
— Ты уже жалеешь, что вышла за меня?
Она судорожно вздохнула.
— Я просто думаю, не поторопились ли мы.
Как ни неприятна ее неуверенность, он не мог винить ее за это. Как можно, ведь на нее вылили целый ушат оскорблений сразу же после свадьбы! Она не только успешно отразила их, но и сделала это, не утратив собственного достоинства, и он не мог не оценить подобное поведение молодой супруги. Зато какой ценой далось это самой Пандоре?
— Может, нам не стоит торопиться хотя бы с выводами? — поддел он ее.
Она снова вздохнула.
— По крайней мере, от Патрисии Стерлинг мы тебя избавили.
Руперт с восхищением посмотрел на нее:
— Ты была просто великолепна, Пандора!
— Правда? — удивилась она.
— Я бы не справился лучше.
На ее губах заиграла улыбка.
— Высочайшая похвала!
Руперт притворно нахмурился:
— Ты, должно быть, в курсе, что я известен своими надменными отповедями.
— Охотно верю. — Улыбка Пандоры стала шире, внутри словно начал подтаивать ледок. — Если мы не поостережемся, то вскоре завоюем репутацию спесивых Страттонов!
— Мне уже известно из благонадежных источников, что я «задираю нос» и свысока смотрю на людей, которые раздражают или нервируют меня, — насмешливо протянул он.
— Так оно и есть! — В этой непринужденной беседе к ней вернулось привычное чувство юмора. В конце концов, не важно, по каким причинам состоялось бракосочетание. Сегодня день ее свадьбы, Руперт ее муж, и по крайней мере сегодня это их брачное ложе. — Возможно, я и не так сильно измучена… — Ее щеки зарумянились, по тону было понятно, что это приглашение.
Рука Руперта замерла у ее виска, несколько долгих секунд серые глаза смотрели на нее из-под золотистых ресниц.
— Возможно… — Он остановился, словно искал подходящие слова. — Прошлая ночь была нелегкой для нас обоих. Не желаешь понежиться в теплой ванне, а потом вместе отдохнем перед обедом?
Сердце Пандоры гулко забилось в груди.
— Очень бы хотелось.
— Я попрошу принести наверх горячей воды. — Его глаза потемнели, став похожими на штормовое небо. — Могу ли я вновь послужить тебе горничной?