— Почему ты так думаешь?
Джейсон остановился.
— Не знаю… — хмуро ответил он. — Но с тех пор, как мы вернулись в Килморскую бухту, происходит слишком много странных событий. Сначала этот потоп, потом Синди сказала, что виноваты во всём братья Флинт, которые вздумали открыть какую-то дверь в книжной лавке Калипсо, а теперь ещё и Рик с Джулией хотят, наверное, чтобы мы поверили, будто их кто-то похитил.
Анита почувствовала, как сильнее забилось сердце.
— Когда мы видели их последний раз, с ними оставались братья Ножницы. Ты думаешь, что…
Джейсон внимательно посмотрел на неё и решительно покачал головой:
— Нет, исключено. Эти двое и мухи не обидят.
Анита закусила губу.
— А что скажешь о докторе Боуэне? Рик и Джулия ведь отправились к нему… Когда мы встретили его, он выглядел каким-то очень… озабоченным.
— Да, — задумчиво произнёс Джейсон. — Похоже, он не очень-то обрадовался встрече со мной, и мне показалось, совсем не хотел отвечать на мои вопросы… И потом… эти его слова по поводу наших «приятелей»… Думаю, он имел в виду Блэка. Мне показалось… Мне кажется, он что-то знает.
— А что вообще тебе известно о нём?
Помолчав в задумчивости, Джейсон сказал:
— Да ничего, кроме того что он добряк, а жена его помешана на чистоте и садовых гномиках. Он же, напротив, как все старики, спасая свой мозг, обожает кроссворды. Кроме того, он ведь ещё и провизор. Его аптека находится на главной улице, и если её не унесло цунами, значит, она ещё там. Его знают в городе все, и… Постой! — воскликнул мальчик. — Кажется, есть одна вещь…
— Что же?
— У него на кухне висит карта Килморской бухты тысяча восьмисотого года или чуть старше. Мы искали её, думали, что на ней обозначены все Двери времени.
Анита с удивлением посмотрела на Джейсона:
— Ты хочешь сказать, что в доме доктора Боуэна есть карта Дверей времени, которые находятся в Килморской бухте?
Джейсон рассмеялся:
— Да нет, нет! Тут всё куда сложнее. На карте доктора Боуэна Двери времени не отмечены. Их нарисовала там в последний момент Пенелопа.
Анита растерянно произнесла:
— Так, правильно ли я тебя поняла?.. Выходит, у Боуэна в кухне висит старая карта Килморской бухты, которую кто-то взял у него, чтобы нанести какие-то пометки?
— Да, примерно так и обстояло дело.
— Ну, в таком случае, я думаю, этого слишком мало, чтобы в чём-то его подозревать. Тебе не кажется?
Джейсон поднял глаза к небу и вздохнул с огорчением.
— Кажется… — согласился он. — Но это единственная наша зацепка. Одним словом… Всё это просто какое-то безумие! И я вообще перестал понимать что-либо, полное впечатление, будто брожу в темноте, а это, знаешь ли, не очень-то приятно!
Анита сочувственно улыбнулась. Потом, заглянув за угол ангара, посмотрела на дорогу и спросила:
— Ты всё ещё думаешь, будто Боуэн чем-то подозрителен?
— Да, — кивнул Джейсон. — Думаю и почти уверен.
— В таком случае остаётся только одно: последить за ним.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Джейсон и тоже заглянул за угол.
Анита указала на человека в плаще и шляпе: он быстро шёл по деревянным мосткам.
— Вот он. И опять вышел из клиники.
Доктор Боуэн прошёл по улице, параллельной главной, где находился служебный вход в его аптеку, и достав из кармана ключи, отпер дверь. Но не вошёл, а сначала быстро огляделся, как бы проверяя, нет ли кого поблизости. Аниту и Джейсона он не заметил, потому что они осторожно выглядывали из-за угла.
Потом, когда доктор наконец вошёл в аптеку, ребята приблизились к служебному входу. Рядом с дверью имелось небольшое окно. Джейсон заглянул внутрь, несколько секунд смотрел, а потом вдруг быстро отпрянул.
— Что там? — с нетерпением спросила Анита.
— Не могу понять. Он как будто складывает что-то в рюкзак.
Девочка покачала головой:
— Может, у нас с тобой уже галлюцинации начинаются?
И тоже заглянула в окно.
— Поднялся по стремянке, — сказала она, — и что-то ищет среди баночек на самой верхней полке.
— Я войду, — сказал Джейсон.
— И что это тебе даст?
— Во всяком случае это лучше, чем стоять тут.
Помолчав, Анита сказала:
— Нет. Подожди. Кажется, я придумала.
И коротко изложила свой план.
Джейсон тут же возразил:
— Но это слишком рискованно для тебя!
— А для тебя намного больше, — возразила девочка. — И потом, я нисколько не рискую. Даже если он увидит меня, то ничего не заподозрит, потому что не знает, кто я такая.
Джейсон, казалось, сомневался, но всё же согласился:
— Ладно, сделаем, как предлагаешь. Услышу твой стук и открою…
Они обнялись и после некоторой заминки легко чмокнули друг друга. Джейсону показалось, будто ему обожгло губы, а щёки запылали.
Анита быстро пробежала мимо ветеринарной клиники на параллельную улицу, прошла по мосткам, обгоняя людей, извиняясь, что спешит, и наконец, запыхавшись, остановилась у входа с надписью «Аптека Боуэна. С 1862 года».
Цунами окатило витрину, которая, однако, выдержала удар и теперь была залеплена грязью и книжными страницами. Входная дверь, естественно, оказалась заперта.
Анита принялась стучать ладонями по стеклу, потом увидела медный колокольчик с надписью «ДЛЯ СРОЧНОГО ВЫЗОВА» и тотчас позвонила в него.
— Доктор Боуэн! Доктор Боуэн! — стала звать она. — Доктор Боуэн, пожалуйста!
Анита так долго и настойчиво звонила в колокольчик, что доктору невольно пришлось подойти ко входу и слегка отодвинуть чёрную штору на стеклянной двери.
Анита заметила в его взгляде недовольство, но как ни в чём не бывало мило улыбнулась и указала на что-то на другой стороне улицы, что доктор не мог видеть.
— Откройте, прошу вас! Это срочно!
Доктор жестами и мимикой показал ей пару раз, что не может открыть, потому что дверь разбухла из-за наводнения. Но Анита продолжала настаивать. Наконец, согласившись, он повернул ключ в замке и потянул дверь на себя, пытаясь открыть. И только когда с силой трижды дёрнул её, она поддалась.
— Можно узнать, что стряслось, девочка? — сердито проговорил доктор Боуэн, и Анита почему-то подумала, что он похож на мелкого воришку, которого поймали за руку на базаре.
Девочка ухватила доктора за плащ и потянула на улицу.
— Пойдёмте, доктор, прошу вас! — заговорила она. — Моего отца снесло в море. Моего отца снесло в море!
Доктор высвободился довольно резким движением.