Клуб путешественников-фантазеров | Страница: 23

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Что тебе нужно? – обратилась Джулия к Спенсеру.

– Только одно. Мне нужен твой приятель Улисс Мур, – ответил пират.

Девочка развела руками:

– Но я… я не знаю, где он…

Спенсер завёл руки за спину и посмотрел на Солёный утёс. На вершине его, из парка виллы «Арго», кто-то подавал световые сигналы. Короткая вспышка, длинная вспышка. Длинная вспышка… «Азбука Морзе…» – догадалась Джулия.

Подождав, пока сигналы прекратились, Спенсер проговорил:

– Твоего брата там нет. И садовника тоже. И усмехнулся.

«Он всё знает! – с ужасом подумала Джулия. – Но откуда?»

– Я захватил твоих родителей, – продолжал пират. – Они ещё на суше, живы, но молчат. Говорят, что ничего не знают о вашем… хромом садовнике!

– Что ты сделал с моими родителями?! – в гневе закричала Джулия.

– Ничего такого, что не мог бы сделать и с тобой, если будешь молчать, – совершенно спокойно ответил Спенсер. – Могу вырвать у тебя ногти один за другим или посадить тебя в бочку с муравьями…

Стараясь не выдать своего волнения, Джулия в то же время прикинула расстояние от бригантины до берега.

– Прыгнешь в воду – прикажу стрелять, – предупредил Спенсер.

– Кому прикажешь? Обезьянам?

Спенсер рассмеялся:

– А у тебя бойцовский характер, Джулия Кавенант! Мне рассказывали.

– Кто рассказывал?

– И ты симпатичная, – прибавил пират. – В самом деле было бы жаль силой заставлять тебя рассказать, где прячется Улисс Мур.

– Я же говорю тебе, что не знаю! Понятия не имею!

– Враньё. Не хочешь сказать! Ну, тогда это скажут твои родители. Или брат.

– Тебе его никогда не поймать.

Спенсер холодно улыбнулся:

– Знаешь, я много раз слышал эту фразу. И тем не менее поймал одного за другим всех, кого хотел изловить. Они и в самом деле думали, будто легко отделались от меня и уйдут от моей мести. Наивные, как дети! Я мастер охотиться на людей, и я ещё покажу себя!.. Говори, где находится Улисс Мур! И я оставлю тебя в живых.

– А почему я должна верить тебе? – с вызовом произнесла Джулия.

Спенсер указал на виллу «Арго»:

– В твоём доме сейчас находится человек, с кото рым у меня договор. Он знал, где находится моя бригантина, а я знал, как продлить его жизнь. Видишь, мы поверили друг другу. И снова принялись за дело. Тебе повезло, Джулия Кавенант, потому что я ищу ещё четверых, и ты не из их числа. Так что, скажешь мне что-нибудь?

Джулия промолчала, стиснув зубы.

Тогда пират приподнял за подбородок её лицо и, посмотрев девочке прямо в глаза, проговорил:

– Не отнимай у меня время. Где он?

Джулия едва не потеряла сознание от страха.

– Сделаем так. – Спенсер убрал руку. – Постараюсь помочь тебе, а потом ты поможешь мне… Что тебе известно об одноглазом Леонардо?

Джулия постаралась не выдать своего волнения:

– Он ушёл в море… Я не знаю, где он.

– Очень хорошо. Видишь, ты уже заговорила. А Питер Дедалус?

– Он тут больше не живёт.

– Прекрасно, девочка. Можешь не продолжать. Мне известно, что он живёт в Венеции, и я поручил кому надо позаботиться о нём, хотя с удовольствием сам уничтожил бы его… Идём дальше. Железнодорожник?

– Я… я не знаю…

– Я помогу тебе. Видишь луч маяка? Как, по-твоему, кто включил прожектор?

Джулия кивнула:

– Да, это сделал Блэк.

– А теперь перейдём к самому главному… Расскажи о хромом.

– Он ушёл… – только и смогла произнести Джулия.

– Слишком уж простое объяснение, тебе не кажется?

– Клянусь!.. Он исчез… внезапно, ни слова не сказав. Никто из нас не знает, куда он отправился.

Помолчав немного, Спенсер тихо проговорил:

– Ты в самом деле хочешь, чтобы я повесил твоего брата на рее?

Не в силах больше сдерживаться, Джулия разрыдалась.

– Нет! – Пират покачал головой. – Нет! Ты так хорошо говорила. Оставим твоего брата, ладно? Могу сделать то же самое с твоими родителями, с отцом или с мамой, если хочешь. Выбирай. Или скажи, куда отправился хромой.

– Он ушёл после того, как прочитал письмо Пенелопы! – в отчаянии выкрикнула Джулия.

Услышав имя, Спенсер внезапно помрачнел:

– Какое письмо?

– То, которое написала Пенелопа, прежде чем исчезнуть. Он прочитал его и, узнав, что Пенелопа ещё жива, отправился искать её.

– Но Пенелопа мертва! – с изумлением произнёс Спенсер.

Поражённая словами пирата, Джулия внезапно перестала плакать.

– Это совершенно точно, – добавил пират, – потому что я сам убил её в земле Пунто, когда понял, что Пенелопа не отдаст мне карты, которые мне нужны, чтобы добраться до Килморской бухты. Я запер её в библиотеке и поджёг весь дом!

Джулия почувствовала, как слёзы текут по щекам. Она вспомнила, что рассказывали Джейсон и Рик о путешествии в то Воображаемое место – в Пунто. Они говорили о жутком пожаре, в котором сгорела вся библиотека, и о том, как они искали карту Килморской бухты, которая хранилась в тайной комнате… Карта эта попала потом в руки Обливии Ньютон, и…

Пенелопа умерла, оберегая этот секрет? Но с тех пор прошли тысячелетия…

Припомнив всё это, Джулия подняла глаза на Спенсера. Все её страхи внезапно испарились.

– В таком случае это ты должен бояться Улисса Мура!

– Что ты сказала?!

– Когда он узнает, что ты убил Пенелопу, то непременно убьёт тебя!

Спенсер громко расхохотался.

– Ты боишься его, – добавила Джулия, чувствуя, как пылают щёки.

– Да, Джулия Кавенант, ты права! Боюсь! Ужасно боюсь Улисса Мура! Весь прямо дрожу от ужаса! – Пират снисходительно посмотрел на неё. – Ты просто ничего не поняла, девочка! Я не могу умереть! И я никогда ничего не боялся! – Сделав знак своему экипажу, пират приказал: – Отведите её вниз!

Глава 17. Что ты делаешь, Блэк?!.

Клуб путешественников-фантазеров

– Отец Феникс! – позвал Джейсон, стоя в коридоре подземного убежища.

Тут собрались уже почти все жители Килморской бухты, и всё же воздуха здесь было вполне достаточно, так что дышалось легко. Постепенно люди разместились, одни дружески беседовали, другие решили поспать, потому что их рано разбудили.