Многосуставчатые пальцы мастера ауспика забегали по консоли. Медные кнопки заклацали, словно клавиши древней печатной машинки.
— Возможно, вы правы, господин. Такой маневр даст им приблизительно семь часов до прыжка в варп.
Талос почувствовал, как Ксарл снова притягивает его взгляд. Он переборол себя, понимая, что брат все так же недвижно лежит у стены. Смотри или не смотри на его труп, лучше не станет.
Офицер в плаще поскреб гноящиеся язвы в уголках рта.
— Мы догоним их примерно через два часа.
Лучше. Еще не хорошо, но уже лучше. И все же его грызла беспокойная мысль.
Талос подумал вслух:
— Что, если они сообразят, что их атака безнадежно провалена?
Офицер в плаще с хлюпаньем втянул в себя воздух.
— Тогда мы их не догоним. Варп-прыжок лишь дал нам шанс на честный бой. Не больше, лорд, но и не меньше.
Талос следил за тем, как вражеский корабль спешит в укрытие, сжигая двигатели в попытке добраться спутника — куска мертвой скалы. Неважно. Его идея сработает.
— Нострамо… — прошептал он.
Воображение и память залегли в его темных глазах огонь, хоть и скрытый под маской-черепом наличника и красными глазными линзами, скошенными к вискам.
— Сэр?
Пророк выждал несколько секунд, прежде чем ответить:
— Пускай бегут. Мы теперь достаточно близко, чтобы запустить Вопль. Преследуйте их, но дайте им выйти на орбиту с той стороны спутника. Пусть подойдут ближе к нему, считая, что это поможет им выиграть пару часов.
— Мой господин?
Талос обернулся к женщине, отвечающей за вокс-связь.
— Будь любезна, найди Делтриана.
Офицер, большую часть плоти которой заменили аугметические протезы, а меньшую покрывали шрамы от кислотных ожогов, склонилась над консолью. Секундой позже она кивнула:
— Готово, сэр.
— Делтриан, говорит Талос. У тебя десять минут на то, чтобы активировать Вопль. Настало время выиграть этот бой.
Когда ответ техножреца пришел, его слова перекрыло сиплое ворчание Люкорифа:
— Мы в терминальной арке правого борта. У нас уйдет десять минут только на то, чтобы добраться до покоев техноадепта.
— Тогда поспешите.
Талос жестом велел мастеру вокса оборвать связь и тяжело вздохнул.
— Мастер оружия.
Офицер поднял взгляд от консоли. Его щеголеватый и элегантный мундир выцвел от старости.
— Мой господин?
— Подготовь циклонные торпеды, — приказал Повелитель Ночи.
— Господин? — ошарашенно прозвучало в ответ.
— Подготовь циклонные торпеды, — повторил он, не меняя тона.
— Господин, у нас только пять боеголовок.
Талос сглотнул, сжал зубы и закрыл глаза, словно мог сдержать гнев, закрыв пути его выхода.
— Подготовь циклонные торпеды.
— Сэр, я считаю, что мы должны оставить их на…
Это было последнее, что сказал человек. Передняя часть его лица отделилась от остального с отвратительным чмоканьем. Осколки кости, перемешанные с плотью, хрустнули в кулаке Повелителя Ночи. Талос и не взглянул на тело, которое рухнуло на палубу, забрызгав настил содержимым располовиненного черепа.
Он двигался с такой скоростью, что никто ничего даже не успел заметить. В мгновение ока преодолев десять метров, он взгромоздился на стол перед контрольной панелью.
— Я пытаюсь действовать разумно, — обратился он к сотням членов команды, уставившимся на него. — Я пытаюсь завершить эту битву, чтобы все мы могли вернуться к нашему ничтожному существованию, сохранив собственные шкуры. По своей природе я не отношусь к раздражительным типам. Я позволяю вам говорить, давать мне советы… но не принимайте мое попустительство за слабость. Когда я приказываю, вы должны подчиняться. Прошу вас, не испытывайте мое терпение этой ночью. Вы пожалеете об этом, как только что столь наглядно продемонстрировал нам мастер оружия Сужев.
Тело у ног Талоса все еще билось в конвульсиях, истекая кровью. Пророк сунул пригоршню кровавой мешанины, оставшейся от лица человека, ближайшему сервитору.
— Избавься от этого.
Сервитор таращился на хозяина с бессмысленной преданностью.
— Как, мой господин? — пробормотал он бесцветным голосом.
— Как угодно, хоть съешь.
Пророк направился обратно к своему трону, размазывая по палубе органические отходы, текущие из трупа Сужева. Все это время он боролся с желанием сжать руками больную голову. Что-то в глубине мозга грозило прорваться наружу, взорвав по пути его череп.
Это геносемя убивает тебя. Некоторым смертным не суждено пережить имплантацию.
Он взглянул вверх, туда, где на ржавых цепях висели останки Рувена.
— Я убил тебя, — сказал он костям.
— Сэр? — переспросил ближайший офицер.
Талос оглянулся на человека. Мутации искалечили его. Половина тела смертного была сведена вечной судорогой, а лицо перекосила неподвижная усмешка жертвы инсульта. Он вытирал слюну с губ тыльной стороной руки, больше похожей на клешню.
Неужели это то, до чего мы докатились? — мысленно ужаснулся он.
— Ничего, — произнес Талос вслух. — Всем постам приготовиться к запуску циклонных торпед. Когда включится Вопль и враг не сможет отследить или перехватить наши торпеды, уничтожьте луну.
— Ксарл мертв, — произнес Меркуций в темноту. — Я едва могу в это поверить. Он был неуязвим.
Кирион хмыкнул:
— Очевидно, нет.
Светильники вокруг них погасли под треск перегруженной проводки. Корабль тревожно застонал под ногами. На мгновение даже сам воздух, казалось, прилип к доспехам. Он дергал и тянул в разные стороны, словно хотел разодрать их на части.
— Что это было? — спросил Вариил.
Его наплечный фонарь вспыхнул в ответ на затемнение, разорвав черноту. Острый луч света заплясал по железному туннелю впереди.
Хотя глазные линзы и приглушили яркость, остальные Повелители Ночи инстинктивно отвернулись от пронзительного света.
— Выключи это, — спокойно произнес Кирион.
Вариил подчинился. Просьба его позабавила, хоть и не вызвала улыбки.
— Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, — сказал он. — Этот звук и дрожь корабля. Что их вызвало?
Кирион вел остатки Первого Когтя по туннелям вглубь корабля.
— Реакция системы на запуск циклонных торпед. Талос поступил либо очень умно, либо совершенно глупо.