Котт в сапогах. Конкистадор | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Прекрати! Меня сейчас стошнит!

— М-да... Ну извини. Я только хотел заранее подготовить тебя.

— Конрад, я тебя ненавижу!

Как я и предсказывал, в районе, прилегающем непосредственно к порту, вывески таверн красовались едва ли не на каждом здании, не говоря уж о более мелких забегаловках и просто лавках со съестным Городская суета здесь, вблизи причалов и доков, достигала своего апогея. Мои спутники с непривычки притихли и только глазели по сторонам, так что я выбрал заведение на свой вкус — не слишком роскошное, но вполне приличное. Никогда не видел смысла платить лишние деньги за то, что вино подадут не в глиняной кружке, а в серебряном бокале.

В «Ржавом якоре», как называлась выбранная мною таверна, народу оказалось немного. В основном это были моряки со стоящих под погрузкой кораблей да несколько купцов,— видимо, таких же рассудительных, как я. Или просто не из богатых. В прочем, как раз купцы-то меня не особо интересовали, а вот у моряков кое-что нужно было узнать.

Пока мой отряд усаживался за стол и увлеченно расспрашивал официантку, что за блюда подразумеваются под загадочными названиями «Меч Нептуна» или «Морской сюрприз», я выбрал наиболее трезвую на вид компанию за столиком в углу. Моряки довольно громко обсуждали свои сугубо морские дела и не заметили, как я подошел.

Я вежливо кашлянул...

Кашлянул погромче...

Прокашлялся во всю силу кошачьего горла...

— ... И вот представь себе, за все про все этот жлоб выплатил нам всего-то по десять золотых!

— ...А он вылезает из трюма весь в муке...

— ... Не пойми чем смолят канаты! Разве это товар? да они сгниют раньше, чем мы в море выйдем!

Прислушавшись, я поменял свое первое впечатление о трезвости компании, Похоже, бравые мореманы уже достигли того состояния, когда в собеседнике нуждается только зрение, а слух уже обращен исключительно внутрь себя. Интересно, они в состоянии понять мои вопросы?

Я похлопал ближайшего моряка по плечу:

— Эй, уважаемый!

— Разве ж это дело? — скосил на меня мутный взгляд моряк.— Сгниют ведь!.. А ты кто такой?

— Позвольте представиться! Густав Конрад Генрих Мария фон Котт...

— Э-э-э...— Моряк удивленно огляделся.— И где они все?

— Кто?

— Ну все эти люди?

— Иезус Мария! Ты хоть что-нибудь соображаешь? — Я потряс явно прицелившегося уронить голову на стол собеседника за плечо.— дьявол! Зачем же так нажираться?

— И вовсе я нинажр... ниавж... нинажиравлся! Вот! А ты кто такой?

— Густав Конрад... а, неважно... Зови меня Конрад. А ты кто такой?

— Я? Ты не знаешь, кто я? — неожиданно обиделся пьяница.— Я благородный дон Хренаро... тьфу, дьявол! дон Хенаро Трату... Тарту... уф-ф-ф... В общем, я тебе потом представлюсь. Завтра, ладно?

А сейчас выпьем за знакомство! Эй, девочка! Неси сюда лучшего портвейна!

— А тебе не хватит, Хенаро? — Я с сомнением заглянул в глаза испанца, превратившиеся к тому моменту в узкие щелочки.— Ты сейчас уснешь! А мне надо поговорить с тобой.

— Черта едва я усну! — вдруг совершенно трезвым голосом заявил моряк.— Я тебе не какой-нибудь юнга! В нашем роду мужчина выпивал бочонок вина и после этого мог накрутить хвост быку! А ты кто такой?

— Конрад! Конрад фон Котт! Вспомни, мы уже знакомились!

— Да? Эт хорошо! Выпьем!

— Давай сначала о деле поговорим! — попытался я направить разговор в конструктивное русло.— Ты не знаешь, идет ли какой-либо корабль в Южную Америку?

— Да тут до черта таких кораблей! Нашел о чем спрашивать.

—Рад слышать,— проворчал я.— Но мне нужно знать, какой именно корабль идет туда. А заодно неплохо было бы познакомиться с кем-нибудь из команды.

— Дон Хенаро Тарту... Трату... ну я ж сказал — завтра представлюсь!

— Что?

— Ты что, пьян? — возмутился дон Хенаро.— Ты хотел познакомиться с кем-нибудь из команды? Ну вот он я, капитан «Санта Вазелина», дон Хенаро Таррр... пфф-ф-ф... Короче, мы идем на южную Америку. Завтра. А теперь выпьем за наше неожиданное знакомство!

— Погоди! Это же отлично! — Я чуть не расцеловал эту пьяную морду.— Ты-то мне и нужен! Возьмешь на борт меня и несколько моих друзей?

— Не-а...

— Что? Но почему?

Дон Хенаро помахал у меня перед носом узловатым пальцем:

— А ты пить со мной не хочешь! Это подозрительно! И лицо прячешь!.. А! Я знаю, почему ты пить не хочешь! Тебе этот платок мешает!

С неожиданной для столь пьяного человека ловкостью капитан вдруг наклонился ко мне и сдернул с моей морды платок.

— Ик! — ответил мне дом Хенаро, хватая со стола бутылку.— Ничего себе...

Надо отдать должное испанцу — он не упал в обморок, не начал испуганно орать и даже не стал бросать в меня бутылку. Вместо этого он присосался к той и не отрывался, пока весь портвейн не упокоился в его чреве. Отбросив опустевший сосуд, он шумно выдохнул и повторил:

— Ничего себе... Ты кто такой? Черт?

— Нет,— сердито буркнул я, водворяя платок на место.— Еще раз сделаешь так — нос откушу!

— Извини, приятель! — покаянно развел руками испанец.— Я тебя понимаю — такую рожу и впрямь не захочется демонстрировать. А вообще ты зря переживаешь! Вот у меня в команде матрос есть, Намба Ван кличут, так он вообще черный как головешка и весь в татуировках. И ничего, не страдает, живет как нормальный человек, а его татуировки по всему телу даже девкам нравятся. Так вот ты по сравнению с ним так даже и ващще красавец! Ну давай — за естественную красоту!

— Да не могу я пить! — обозлился я.— Организм спиртное не приемлет!

— Бедняга! Круто с тобой жизнь обошлась!

— Ты можешь мне ответить — возьмешь вас на корабль?

— Дык как же тебя такого не взять-то, такого убогого? — впал в сентиментальность дон Хенаро.— А друзья твои такие же уроды?

— Гм... они у меня разные. Но в основном вполне нормальные. По крайней мере внешне. Есть, правда, говорящая крыса.

— Не смей называть меня крысой! — раздалось из-под стола.

— Морган! Какого дьявола ты там делаешь?!

— На редкость глупый вопрос! Разве не ясно — подслушиваю я здесь!

Дон Хенаро в полном оцепенении уставился на ловко запрыгнувшего на стол Моргана.

— И ты готов доверить наши жизни этому пьянчуге?!

— Ик! — запротестовал капитан.

— Иезус Мария! Морган, не вмешивайся, когда я веду переговоры!

— Фу-ты ну-ты! Переговоры? Да он ничего не соображает! Он к утру забудет, о чем вы тут договаривались!