Не оставляй меня одного | Страница: 25

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Смотрите, сэр! Вон девочка пасет корову, мою корову со звездой во лбу! Мне кажется, ее можно выторговать за два фунта!

Эсквайр подбежал к стоп-крану и рванул его на себя. Что тут стряслось! Поезд подпрыгнул, дернулся, заскрежетал, засвистел и остановился. Пэн очнулся на полу и увидел посреди вагона большущий холм из удобрений. Вершину холма венчало стиральное корыто, в корыте лежал эсквайр. Он, кажется, дремал.


Не оставляй меня одного

— Сми-и-ит! — тоненьким голоском позвал Пэн. — Вы живы, дружище?

Эсквайр чихнул и сел. В этот момент в вагон вбежал машинист поезда. Он был весь перепачкан углем, усы его торчали в стороны, глаза метали молнии.

— Безобразие! — закричал он. — Хулиганство, бандитизм! Кто из вас рванул стоп-кран, джентльмены?

— Дело в том, сэр, — сказал ему сверху из корыта эсквайр, — дело в том, что ее можно выторговать за два фунта, я уверен в этом.

— Два фунта?! — вскричал машинист, топорща усы. — Два фунта штрафа с вас, сэр!

Смит очень опечалился. Он сидел на вершине холма, точно пророк, и не хотел спускаться. Но штраф уплатить все же пришлось, и друзья приехали домой с пустыми карманами.

На перроне их встречали все — миссис Буль, и Джонни с бабушкой, дядюшка Том и тетя Бэсс, сэр Уотлиб и тетя Тротти.

Когда Трикитак со Смитом вылезли из вагона, лица у встречающих посерьезнели, и все молча смотрели на странную процессию.


Не оставляй меня одного

Впереди шел эсквайр, за ним — Пэн. Они неcли корыто, доверху нагруженное удобрениями. Сверху на корыте лежало два фунта сала для Боба и Самюэля. Вокруг шеи Смита был обмотан поливочный шланг. С верхней пуговицы его сюртука свешивалась трещотка и не переставая трещала.

Задумчивым взглядом эсквайр смотрел куда-то вдаль.


Не оставляй меня одного

За ним, держа под мышкой таз для варенья, с торчащей в канотье полуметровой спицей, плелся Пэн. Он тащил на плече витрины без стекол и весь был засижен новорожденными черепашками, а в башмаках его при каждом шаге взрывались пистоны для игрушечной пушки. Оба приятеля были густо перемазаны бриолином.

Поздним вечером, напившись крепкого цейлонского чаю, Трикитак с эсквайром грустили у камина.

— Я назвал бы ее Мисс Боджи… — медленно, печально произнес Смит. — Я кормил бы ее чудесным клевером и наблюдал бы за ней в подзорную трубу…

И тут постучали. Пэн открыл дверь и увидел на пороге тетушку Бэсс. Возле нее стояла маленькая бурая телка с белой звездой во лбу. Телка смотрела на всех большими доброжелательными глазами.

— Мисс Боджи! — подскочил в кресле эсквайр. — Она сама пришла ко мне!

— Да, мистер Смит, — сказала добрая тетушка Бэсс. — Мы с Томом решили подарить вам эту двухнедельную телку. Ведь вы с мистером Трикитаком так старались угодить всем нам! — И, расцеловав обоих друзей, тетушка Бэсс скрылась в темноте.

Эсквайр был просто ВНЕ СЕБЯ от радости. Он гладил Мисс Боджи и ласково с ней разговаривал.

— Пожалуй, я пойду, сэр, — сказал он Пэну. — Вы понимаете, ее необходимо кормить вовремя и отборным клевером…

Оставшись один, Пэн вздохнул, посмотрел в окно на яркие звезды, которые он так любил, и сказал своей таксе тихо:

— Вот какая история, Бабилонья, голубчик… Ведь я так и не купил себе садовой лейки. Но мне, конечно, совсем, совсем не поэтому грустно…

Бабилонья прыгнул на колени к хозяину, уселся поудобнее и затих.

За грибами


Дядюшка Том и тетушка Бэсс

Пошли за грибами с корзинками в лес.

С корзинками в лес они за грибами,

Представьте себе, отправились сами.

А дома оставили стол и буфет,

В котором пирог и коробка конфет.

На кухне остались свежие сливки

И пудинг в духовке с клубничной подливкой.

Оставили стулья, кровать и комод,

С дровами сарай, а за ним огород,

Козла на лужайке, цветы на окошке,

А также собаку и рыжую кошку.

Дядюшка Том и тетушка Бэсс

С утра за грибами отправились в лес.

И только под вечер, довольны собой,

С грибами они возвратились домой.


И видят немыслимую картину:

Их рыжая кошка лежит на перине,

А рядом разлились свежие сливки,

И морда у кошки в клубничной подливке.

А кошка лежит, довольная очень,

И даже подняться с перины не хочет.

«О, боже! — воскликнул дядюшка Том. —

А может быть, вовсе не наш это дом?

Ну где это видано, чтобы на стол

С ногами залез бородатый козел

И чтобы собака на нашем буфете

Сидела и ела пирог и конфеты?

Наверное, сплю я, и это во сне

Кошмары какие-то видятся мне».


Дядюшка Том и тетушка Бэсс

Пошли за грибами с корзинками в лес,

С собой они взяли стол и буфет,

В котором пирог и коробка конфет.

Еще они взяли свежие сливки

И пудинг в духовке с клубничной подливкой.

С собой захватили кровать и комод,

С дровами сарай, а за ним огород,

Козла на лужайке, цветы на окошке,

А также собаку и рыжую кошку.


Дядюшка Том и тетушка Бэсс

С утра за грибами отправились в лес.

И только под вечер, довольны собой,

Все вместе они возвратились домой.

(самая грустная) Глава последняя (самая веселая)
Катись, тележка!

В Столе Находок у Пэна Трикитака появился ВЕЛОСИПЕД. Приехала на нем несравненная миссис Буль.

— Вот, мистер Трикитак, — сказала она, слезая с велосипеда. — Уже два дня он стоит у наших ворот, и никто не приходит за ним. Мы бы взяли эту машину себе, но мистер Буль говорит, что велосипед непроходим в болотах…


Не оставляй меня одного

Она ушла, а велосипед остался в Столе Находок. Пэн Трикитак развил бурную деятельность. Он расклеил объявления, разослал письма по некоторым адресам, словом, перевернул вверх дном весь город. Но за велосипедом никто не приходил, и он стоял, грустно прислонившись к столу «Прием находок и заявлений». Каждое утро Пэн Трикитак стирал пыль со своего нового знакомого и смазывал маслом железную цепь. Он так в конце концов привык к велосипеду, что, пожалуй, расстроился бы, если б за ним пришел хозяин. Но таинственный владелец велосипеда как сквозь землю провалился.