Вечером сканирования продолжались, всегда с интервалом шестьдесят три минуты семнадцать секунд.
– Наверное, придется подождать, пока те, кто тут есть, не свяжутся со своей базой, – предположил Мэтт. – Если у них ничего нет лучше гиперсвязи, на это уйдет время.
Эта перспектива никого не обрадовала. Но Ким подумала, что такая ситуация намного лучше той, в которой были они с Солли.
Она сдалась в полдвенадцатого и пошла спать. Почитав час сборник политических статей, она в конце концов заснула. Проснулась она около трех, вышла в коридор и направилась в ванную. Внизу, в центре управления, слышались голоса. Сандра, Эрик и еще кто-то.
Сандра смеялась.
Через несколько минут Ким вернулась к себе в каюту, и тут из коммуникатора затрещал голос Али:
– Ким, очень не хочется тебя будить…
– Давай, Али, я не сплю.
– Ответа мы пока не получили. Но есть кое-что, что ты должна увидеть. Можешь подняться?
Ким набросила халат и пошла в кабину пилота. Али сидел у вспомогательного экрана и повернулся, когда она вошла.
– Прибыл флот.
Ким не знала, чего ожидает, но была сильно разочарована.
– Наш флот?
– Да, конечно. Линкор и пара эсминцев.
– Идет к нам?
Али кивнул.
– Сколько у нас времени?
– До их подхода? Около восьми часов.
– Плохо, – сказала Ким.
– Они появились в телескопах несколько минут назад.
– Но это не они нас сканировали?
– Определенно не они.
Что ж, подумала Ким, хоть кто-то согласен с нами разговаривать.
Безмолвие глубоко, как Вечность.
Томас Карлайл, «Сэр Вальтер Скотт», 1838 г. н.э.
К утру ничего не изменилось.
– По правде сказать, – произнес Али, – когда за тобой наблюдает кто-то, кого ты не видишь, чувство не из приятных. Я рад, что флот прилетел. Чувствуешь себя безопаснее.
Ким пила кофе и отвечать не стала. Сейчас все уже знали, что появился флот. Некоторые признались в том же чувстве, что и Али. Но все знали и то, что экспедиции конец.
Мигнуло предупреждение о сканировании, посветило три секунды и погасло. Сейчас шли трехсекундные вспышки с той же периодичностью.
– Как ты думаешь, линкор тоже подвергается этому? – спросила Ким.
– Наверное.
– Интересно, как они это истолкуют.
– Уверен, что рады не будут. Наверняка держат людей по боевым постам.
«Сообщение от флота», – доложил ИР.
Али посмотрел на Ким.
– Может, они нам сами сейчас скажут. Давай, Мак, послушаем.
«Только звук. Передаю».
– «Мак-Коллум», говорит капитан линейного корабля «Бесстрашный». – В голосе рокотала властность. – Вам предписывается немедленно покинуть этот район.
Ким посмотрела на Али:
– У них нет полномочий в этой части космоса?
Али состроил гримасу:
– Технически говоря, нет…
– Так скажи им, чтобы приставали к кому-нибудь другому. Пусть не лезет к гражданским кораблям. Сейчас, я сама ему…
Она потянулась к наушнику, но Али задержал ее руку.
– Извини, Ким. Я должен подчиниться. Иначе это будет стоить мне пилотских прав.
– Но ты сказал…
– Я сказал, что технически у них тут власти нет. Но мы приписаны к Гринуэю. У них есть юристы.
– Каждый трясется за свою работу, – буркнула Ким.
– А чего ты ждала? – с раздражением ответил Али. – Мы тут торчим уже неделю. Нашли что-нибудь, ради чего приносить такие жертвы? – Он включил микрофон. – Капитан, начинаем подготовку к немедленному отлету.
– Не так сразу, капитан Кассем, – отозвался «Бесстрашный». – Есть ли у вас на борту доктор Ким Брэндивайн?
Али покосился на нее.
– Перейди на видео, – сказала Ким.
Командир линкора был высокий, светловолосый, с широко расставленными синими глазами и аккуратно подстриженными усами. И следов уступчивости нельзя было высмотреть в этих каменных чертах. Не тот партнер, которого хотелось бы иметь на переговорах.
– Давайте, капитан. Доктор Брэндивайн – это я.
– Доктор, я информирован, что в вашем распоряжении находится предмет, являющийся собственностью правительства. Он с вами?
Ким поглядела на Али, он покачал головой. Врать нет смысла – поднимутся на борт и обыщут. – Да.
Очень хорошо. Прошу вас обращаться с ним осторожно. Мы вскоре подойдем для стыковки. Надеюсь, вы подготовите предмет к передаче.
Он отключился.
– Это уже, наверное, все равно, – сказал Али. – Ты же не можешь отдать «Доблестный» владельцам, если они даже «здравствуйте» не хотят сказать. – Вид у него был подавленный.
– Мы все еще передаем словарный пакет?
– Каждые шестьдесят минут.
Все разваливалось. «Доблестный» передадут в какие-нибудь правительственные лаборатории, поиски цивилизации, которая его создала, направят по ложному следу, и Ким уже всю жизнь ничего не услышит о бабочках и пеленах. Мир никогда не узнает о самопожертвовании инопланетян на склоне пика Надежды. А когда произойдет встреча, как бы ни была далека эта дата, встретятся два потенциальных противника.
– Каждый час, – сказала она. – Глупо, правда? В этих обстоятельствах. Мы же не получим результата.
– Кажется, что так.
– Прекрати передачу, Али. У нас еще есть время, попробуем что-нибудь другое.
Она вызвала пакет с «Доблестным» – корабль под серпом луны, корабль над миром, залитым озерами света, корабль на фоне вспыхнувшей новой звезды. Ким сделала хорошую работу, и корабль смотрелся то величественным, то экзотичным, то изящным. Не хватало только яркого пламени из пары сопел.
– Передай вот это, – сказала Ким. – Все картинки передай.
Али дал команду ИРу. Все уставились на консоль. Мигнули лампочки, и изображение ушло в эфир.
На втором этаже была терраса, откуда открывался обзор. Там обычно никого не было, и Ким сейчас поднялась туда и встала в свете звезд, глядя на небо. Линкор с конвоем подойдут меньше чем через два часа.
– Попытка того стоила, Ким. – Голос спугнул мысли. Это был Мэтт с искренней заботой на лице. – Ты себя не вини.
– Я и не виню.